ويكيبيديا

    "قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant Security Council resolutions
        
    • the relevant resolutions of the Security Council
        
    The authorities were also doing their best to comply with the reporting obligations imposed by the relevant Security Council resolutions. UN وأضاف أن السلطات تبذل أيضا كل ما في وسعها للامتثال لالتزامات الإبلاغ التي تفرضها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    Participants are reminded of the need to exercise due diligence, in particular with regard to goods originating from or destined to the countries and entities listed under the relevant Security Council resolutions. UN ويُذكَّر المشاركون بضرورة بذل العناية الواجبة، ولا سيما فيما يتعلق بالسلع القادمة من البلدان والكيانات المدرجة أسماؤها في إطار قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع أو السلع المتجهة إليها.
    :: 30 meetings with high-level Iraqi Government officials, political parties and the diplomatic community in Baghdad to facilitate Iraqi compliance with remaining obligations under all relevant Security Council resolutions UN :: عقد 30 اجتماعا مع كبار مسؤولي الحكومة العراقية، والأحزاب السياسية، والسلك الدبلوماسي في بغداد لتيسير امتثال العراق لما تبقى من الالتزامات المنصوص عليها في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع
    Such workshops allow the expert groups to explain the reporting requirements imposed by the relevant Security Council resolutions and to address the specific concerns of the participants in order to help them prepare their responses to the three committees. UN وتتيح حلقات العمل هذه لأفرقة الخبراء فرصة شرح شروط الإبلاغ التي تفرضها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع ومعالجة الشواغل الخاصة للمشاركين من أجل مساعدتهم على إعداد ردودهم إلى اللجان الثلاث.
    In relation to both the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan, the Assembly reiterated its demand that Israeli immediately and completely cease all settlement activities and, in that regard, called for the full implementation of all the relevant resolutions of the Security Council, including, inter alia, resolutions 446 (1979), 452 (1979), 465 (1980), 476 (1980) and 1515 (2003). UN وفيما يتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل كليهما، كرّرت الجمعية مطالبتها إسرائيل بوقف جميع أنشطة الاستيطان فورا وعلى نحو تام، ودعت، في هذا الصدد، إلى تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع بالكامل، بما فيها القرارات 446 (1979) و 452 (1979) و 465 (1980) و 476 (1980) و 1515 (2003).
    The international community should assume its responsibility to put an end to Israeli occupation and ensure the implementation of relevant Security Council resolutions. UN وينبغي أن يضطلع المجتمع الدولي بمسؤوليته عن وضع حد للاحتلال الإسرائيلي وضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    The international community should assume its responsibility to put an end to Israeli occupation and ensure the implementation of relevant Security Council resolutions. UN وينبغي أن يضطلع المجتمع الدولي بمسؤوليته عن وضع حد للاحتلال الإسرائيلي وضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    The international community should assume its responsibility to put an end to Israeli occupation and ensure the implementation of relevant Security Council resolutions. UN وينبغي أن يضطلع المجتمع الدولي بمسؤوليته عن وضع حد للاحتلال الإسرائيلي وضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    1. Commitment to the unification of Cyprus based on a bi-zonal, bi-communal federation and political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions. UN 1 - الالتزام بتوحيد قبرص على أساس اتحاد يضم منطقتين وطائفتين وعلى أساس المساواة السياسية، على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    GE.99—15934 (E) E/CN/4/2000/113 page indifferent to the suffering of its people and only interested in exploiting that suffering as propaganda in order to achieve its aims and political purposes, namely, to have the sanctions lifted without having to implement the relevant Security Council resolutions. UN كذلك فإن هذا الحادث يبرهن على أن النظام العراقي لا يبالي بمعاناة شعبه وأنه لا يهتم إلا باستغلال هذه المعاناة لأغراض الدعاية من أجل تحقيق أهدافه وأغراضه السياسية ألا وهي رفع العقوبات دون أن يُضطر إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    It is anticipated that the countries that are now parties to the Convention are in the process of developing the legal apparatus needed to implement the measures called for in the Convention, as well as relevant Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter. UN ومن المتوقع أن البلدان التي هي الآن أطراف في الاتفاقية بصدد إعداد الجهاز القانوني اللازم لتنفيذ التدابير التي تدعو إليها هذه الاتفاقية، فضلا عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    26. The visits were undertaken with the aim of enhancing the full and effective implementation of the sanctions measures and encouraging Member States to comply fully with all relevant Security Council resolutions. UN 26 - وكان الهدف من تلك الزيارات هو تعزيز التنفيذ الكامل والفعلي لتدابير الجزاءات وتشجيع الدول الأعضاء على الامتثال التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    Therefore, there is a need for a comprehensive solution, based on relevant Security Council resolutions (especially 2085 (2012)), decisions of the AU Peace and Security Council, AU Strategic Concept and the Mali road map for the Transition. UN لذلك، من اللازم بلورة حل شامل بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع (وبخاصة القرار 2085 (2012))، وقرارات مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، والمفهوم الاستراتيجي للاتحاد الأفريقي، وخارطة طريق المرحلة الانتقالية في مالي.
    Rather, relevant Security Council resolutions demonstrate that the aim is twofold: to hamper access to resources in order to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat from Al-Qaida, Osama bin Laden and the Taliban, and to encourage a change of conduct on the part of those who are members of Al-Qaida or the Taliban or who are associated with Osama bin Laden or either group. UN بل إن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع تبين أن الهدف يتألف من شقين - عرقلة الحصول على الموارد من أجل إعاقة التهديد الإرهابي الآتي من تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وإضعاف هذا التهديد وعزله وإبطاله، والتشجيع على تغيير في سلوك من هم أعضاء في هذه الجماعات أو من هم " مرتبطون " بهذا الفرد أو هذه الجماعات.
    The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2001/19), expressing satisfaction at the progress made so far in the peace process in the Democratic Republic of the Congo, calling upon all the parties to the conflict to fulfil their commitments and to implement fully the Lusaka Ceasefire Agreement and all the relevant Security Council resolutions. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2001/19) أعرب فيه عن ارتياحه للتقدم المحرز حتى الآن في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعا فيه جميع أطراف الصراع إلى أن تفي بالتزاماتها، وأن تنفذ بالكامل اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    President Abbas, both before and after the elections, had stood ready to resume negotiations with Israel without any preconditions. As Chairman of the PLO Executive Committee, he had the authority and mandate to conduct negotiations with Israel with a view to reaching a comprehensive peace solution based on international law and legitimacy, including the relevant Security Council resolutions. UN وأوضح أن الرئيس عباس، بيَّن استعدادا لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل دون شروط مسبقة، قبل الانتخابات وبعدها، وأنه، بوصفه رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، مخول بسلطة وولاية إجراء المفاوضات مع إسرائيل بغية التوصل إلى حل سلمي شامل يستند إلى القانون الدولي والشرعية، بما يشمل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    99. Under the common strategy, the three expert groups, working together with the United Nations Office on Drugs and Crime, specifically its Terrorism Prevention Branch as facilitator, agreed to organize a series of workshops in Africa for officials who are involved in the implementation of the relevant Security Council resolutions or responsible for preparing reports to the three committees. UN 99 - وفي إطار هذه الاستراتيجية الموحدة، اتفقت أفرقة الخبراء الثلاثة، بالعمل سوية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتحديدا مع فرعه المعني بمكافحة الإرهاب بصفته ميسرا، على تنظيم مجموعة من حلقات العمل في أفريقيا للمسؤولين المعنيين بتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع أو المسؤولين عن إعداد التقارير المقدمة إلى اللجان الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد