ويكيبيديا

    "قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations Security Council resolutions
        
    • UN Security Council resolutions
        
    • resolutions of the Security Council
        
    • the United Nations Security Council
        
    However, the fact that these engagements are enshrined in United Nations Security Council resolutions gives them, we believe, a solid legal basis. UN لكن كوْن هذه الالتزامات منصوص عليها في قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة يمنحها، فيما نعتقد، سنداً قانونياً متيناً.
    It also called upon Armenia to implement fully other provisions of United Nations Security Council resolutions 822, 853, 874 and 884 of 1993. UN ودعـا أيضا أرمينيا إلى تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة الأخرى 822 و 853 و 874 و 884 لعام 1993 تنفيذا كاملا.
    As a general rule, the imposition of financial sanctions and the implementation of the United Nations Security Council resolutions imposing financial sanctions fall within the competence of the European Community. UN القاعدة العامة هي أن فرض الجزاءات المالية وتنفيذ قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة التي تفرض جزاءات مالية هما من اختصاص الاتحاد الأوروبي.
    As stated above, the actions that were actually under review in the Kadi and Yusuf cases were not so much the EC Regulations, but rather UN Security Council resolutions and decisions of its subsidiary organ, the 1267 Committee. UN ورد أعلاه أن الأعمال التي روجعت بالفعل في قضيتي القاضي ويوسف لم تكن قواعد الجماعات الأوروبية بقدر ما كانت قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ومقررات هيئته الفرعية، وهي لجنة 1267.
    The ECFI held that it had no authority to review whether UN Security Council resolutions were consistent with fundamental rights as protected by the Community legal order. UN وقالت المحكمة الابتدائية الأوروبية إنها لا تملك سلطة تحديد هل قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة تتفق أم لا مع الحقوق الأساسية التي يحميها النظام القانوني للجماعات.
    The list is updated regularly in the light of relevant provisions contained in resolutions of the Security Council. UN ويجري تحديث هذه القائمة بصورة مستمرة في ضوء الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    The Government of Guyana has undertaken to implement United Nations Security Council resolutions 1333 (2000), 1368 (2001) and 1373 (2001). UN شرعت حكومة جمهورية غيانا في تنفيذ قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة 1333 (2000) و 1368 (2001) و 1373 (2001).
    It calls on all parties concerned to take immediate measures to permit the disengagement and orderly withdrawal of their troops, in accordance with the Lusaka Agreement and the Kampala and Harare Agreements, and in conformity with relevant United Nations Security Council resolutions. UN ويناشد المجلس جميع الأطراف المعنية أن تبادر على الفور إلى اتخاذ تدابير تتيح فض الاشتباك وانسحاب قواتها على نحو منظم، وفقاً لاتفاق لوساكا واتفاقي كامبالا وهراري، وكذلك قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة الصادرة بهذا الشأن.
    30. The conflict could be resolved through a comprehensive peace agreement based on the relevant United Nations Security Council resolutions, the Madrid principles, the Quartet road map and the Arab Peace Initiative. UN 30 - وأضاف قائلا إن هذا النزاع يمكن تسويته باتفاق سلام شامل يستند إلى قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة، ومبادئ مدريد، وخارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية ومبادرة السلام العربية.
    379. The Ministers welcomed the progress made by the Governments of Iraq and Kuwait towards the implementation of the United Nations Security Council resolutions of the outstanding issues between both countries, and encouraged their future cooperation. UN 379- رحَّب الوزراء بالتقدُّم الذي أحرزته الحكومتان العراقية والكويتية من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة بشأن القضايا المعلّقة بين البلدين وشجّعوا البلدين على التعاون في المستقبل.
    63. Law 415 of 27 November 2001 had incorporated European Community regulation 467/2000 and identified the sanctions and procedural system that should be applied against the Taliban at the national level, in the light of the United Nations Security Council resolutions. UN 63 - ونص القانون 415 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 على إدماج اللائحة 467/2000 للجماعة الأوروبية كما حدد العقوبات والنظام الإجرائي المتعين تطبيقه ضد الطالبان على الصعيد الوطني في ضوء قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    The Ministers reaffirmed the common interest of SCO member States in Afghanistan's peaceful development and expressed support for Afghanistan's Transitional Authority in its efforts to normalize and stabilize the situation in the country and to achieve economic reconstruction pursuant to the Bonn Agreement of 5 December 2001, the decisions of the Loya Jirga convened in June 2002 and United Nations Security Council resolutions. UN وأكد الوزراء من جديد اهتمام الدول الأعضاء في منظمة تعاون شنغهاي بالتطورات السلمية الجارية في أفغانستان، وأعربوا عن دعمهم للسلطة الانتقالية لأفغانستان فيما تبذله من جهود لتطبيع الحالة في البلد واستقرارها ولإعادة بناء اقتصادها على أساس اتفاق بون الموقَّع في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، وقرارات اللويا جيرغا المعقود في حزيران/يونيه 2002، فضلا عن قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Yet one can comment about the subsequent observation of the Court that UN Security Council resolutions which do not observe jus cogens fail to bind the UN Member States. UN ومع ذلك فإن بالإمكان التعليق على ما أشارت إليه المحكمة بعد ذلك، وهو أن قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة التي لا تراعي القواعد الآمرة تعتبر غير ملزمة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    UN Security Council resolutions appropriately vary, and some committees have fewer possibilities to grant exemptions for liens and judgments than others. UN وتختلف قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة حسب المقتضى، ولبعض اللجان إمكانيات تقل عن إمكانيات غيرها فيما يتعلق بمنح إعفاءات من الرهونات والأحكام.
    In the cases of Yusuf and Kadi, the European Court of First Instance of the European Communities (EC) also felt competent to address the substance of the question of the relationship between UN Security Council resolutions and other international legal instruments and rules. UN وفي قضية يوسف والقاضي، فإن المحكمة الابتدائية الأوروبية التابعة للجماعات الأوروبية رأت هي الأخرى أنها مختصة بالنظر في جوهر مسألة العلاقة بين قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة وسائر الصكوك والقواعد الدولية.
    However, the European Court did find itself empowered to check whether the UN Security Council resolutions were consonant with norms of jus cogens, since, the court said, these rules have a higher status, are nonderogable, and are binding on all subjects of international law, including UN organs. UN ومع ذلك فإن المحكمة الأوروبية وجدت أن لها سلطة التأكد من اتفاق قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة أو عدم اتفاقها مع معايير القواعد الآمرة، فهذه القواعد كما تقول المحكمة لها وضع أرفع، وغير قابلة للانتقاص منها، وملزمة لجميع أشخاص القانوني الدولي، بما في ذلك أجهزة الأمم المتحدة().
    2. resolutions of the Security Council are incorporated into domestic law by means of decrees of the President published in the Federal Official Gazette. UN 2 - وتجسد قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة في القوانين الداخلية عبر مراسيم رئاسية تصدر في الجريدة الرسمية الاتحادية.
    On the basis of the resolutions of the United Nations Security Council, negotiations are the way forward here as well. UN وهنا أيضاً تشكل المفاوضات السبيل إلى تحقيق تقدم، وذلك بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد