The Commission on Human Settlements, at its 1997 session, approved various resolutions supporting the Platform for Action. | UN | وأقرت لجنة المستوطنات البشرية، في دورتها لعام ١٩٩٧ قرارات مختلفة تؤيد منهاج العمل. |
It should be recalled that the General Assembly had stressed in various resolutions that the process of integration should be implemented on a case-by-case basis, taking into account the views of the host country. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أن الجمعية قد شددت في قرارات مختلفة على أنه ينبغي تنفيذ عملية اﻹدماج على أساس كل حالة على حدة، على أن توضع في الاعتبار آراء البلد المضيف. |
For the past five sessions the General Assembly has adopted various resolutions dealing with related issues. | UN | وبالنسبة للدورات الخمس الماضية، اتخذت الجمعية العامة قرارات مختلفة تتناول مواضيع ذات صلة بذلك. |
The Committee adopted various decisions relating to this item. | UN | اعتمدت اللجنة قرارات مختلفة تتعلق بهذا البند. |
During the fifty-seventh session, the Second Committee used common paragraphs in different resolutions to address issues such as debt or the World Summit on Sustainable Development. | UN | وخلال الدورة السابعة والخمسين، استخدمت اللجنة الثانية فقرات مشتركة في قرارات مختلفة لبحث مسائل مثل مسألة الديون أو مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Procedure in the event of different decisions on multiple charges | UN | الإجراءات التي يتعيّن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة |
These issues were stated in various resolutions. | UN | وقد أشير الى هذه المسائل في قرارات مختلفة. |
The Security Council was kept closely informed on the activities and commended the efforts in various resolutions. | UN | وقد أبقي مجلس اﻷمن على علم بشكل وثيق بتلك اﻷنشطة، وأثنى المجلس على تلك الجهود في قرارات مختلفة. |
The role of the Commission was subsequently elaborated upon in various resolutions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission itself. | UN | وقد أدخلت فيما بعد تفاصيل دور اللجنة بموجب قرارات مختلفة اتخذها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها. |
The role of the Commission was subsequently elaborated upon in various resolutions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission itself. | UN | وقد أدخلت فيما بعد تفاصيل دور اللجنة بموجب قرارات مختلفة اتخذها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها. |
The role of the Commission was subsequently elaborated upon in various resolutions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission itself. | UN | وقد أدخلت فيما بعد تفاصيل دور اللجنة بموجب قرارات مختلفة اتخذها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها. |
In addition, various resolutions have acknowledged that discrimination is understood as having multiple forms that combine to heighten the vulnerability of some women and girls to violence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سلمت قرارات مختلفة بكون التمييز يُفهم على أن له أشكالاً متعددة تتآلف لزيادة سرعة تأثر النساء والفتيات بالعنف. |
The mandate has been set forth in greater detail in various resolutions adopted subsequently by the General Assembly, the Council and the Commission. | UN | وترد الولاية بقدر أكبر من التفصيل في قرارات مختلفة اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة، في مناسبات لاحقة. |
The mandate has been set forth in greater detail in various resolutions adopted subsequently by the General Assembly, the Council and the Commission. | UN | وجوانب الولاية موضحة بقدر أكبر من التفصيل في قرارات مختلفة صدرت لاحقا عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة. |
In various resolutions adopted at its fifty-sixth session, the Commission on Human Rights formulated requests and provided guidance to the Group. | UN | 70- وجهت لجنة حقوق الإنسان، في قرارات مختلفة اتخذتها في دورتها السادسة والخمسين، طلبات وتوجيهات إلى الفريق العامل. |
As confirmed by various resolutions of the General Assembly, ILC documentation should continue to be exempt from page limitations, although the Commission itself and its Special Rapporteurs were fully conscious of the need to achieve economies wherever possible in the overall volume of documentation. | UN | وحسبما أكدت قرارات مختلفة صادرة عن الجمعية العامة، فإن وثائق لجنة القانون الدولي ينبغي أن تظل معفاة من تحديد عدد الصفحات، رغم أن تلك اللجنة نفسها ومقرريها الخاصين يدركون تماما ضرورة تحقيق وفورات كلما أمكن في حجم الوثائق الكلي. |
2. The Security Council subsequently extended the mandate of UNMOT in various resolutions. | UN | ٢ - ومدد مجلس اﻷمن في وقت لاحق ولاية البعثة في قرارات مختلفة. |
Regarding collective rights, various decisions had been taken at the local level before programmes were implemented. | UN | وفيما يتعلق بالحقوق الجماعية، تم اتخاذ قرارات مختلفة على المستوى المحلي قبل تنفيذ البرامج. |
Concern was expressed that there were many provisions in the chapter that required the inclusion of various decisions related to framework agreement procedures in the record of procurement proceedings. | UN | وأُعرب عن القلق من وجود أحكام عديدة في الفصل تقتضي إدراج قرارات مختلفة ذات صلة بإجراءات الاتفاقات الإطارية في سجل إجراءات الاشتراء. |
The possibilities offered by combining different resolutions and increasing the number of so-called omnibus resolutions should be further explored. | UN | وينبغي القيام بمزيد من الاستكشاف للفرص التي يتيحها الجمع بين قرارات مختلفة وزيادة عدد القرارات المسماة بالقرارات الجامعة. |
Procedure in the event of different decisions on multiple charges | UN | الإجراءات التي يتعيّن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة |
Mexico considers that, as has repeatedly been proposed in the United Nations, which has adopted a variety of resolutions on the matter, nuclear-weapon tests must end for all time in order to avoid unleashing a new nuclear arms race. | UN | وترى المكسيك أن التجارب النووية ينبغي أن تتوقف إلى اﻷبد، حتى لا تؤدي إلى اندلاع سباق تسلح نووي جديد كما اقترحت ذلك تكراراً اﻷمم المتحدة التي اعتمدت قرارات مختلفة في هذا الصدد. |