ويكيبيديا

    "قرارات مستقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent decisions
        
    • autonomous decisions
        
    • separate decisions
        
    • separate resolutions
        
    They are more involved in caregiving, but they are not sufficiently empowered to make independent decisions. UN وهنّ أكثر مشاركة في تقديم الرعاية، لكنَّهنّ غير مُمَكَّنات بشكل كافٍ لاتخاذ قرارات مستقلة.
    Indeed, women are not allowed to make independent decisions regarding their own fertility, and the decisions are often made by husbands, in-laws and sometimes even her own relatives. UN والواقع أنه لا يُسمح للمرأة باتخاذ قرارات مستقلة فيما يتعلق بخصوبتها، وغالباً ما يُتّخذ القرار من قبل الزوج، وأسرة الزوج، وأحياناً من قبل أقارب المرأة.
    The regions of the Russian Federation were currently taking independent decisions on a number of economic, social and political questions. UN وتتخذ مناطق الاتحاد الروسي حاليا قرارات مستقلة بشأن عدد من المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    The Haitian people and its authorities will have to take autonomous decisions on those elements, decisions that should not discourage the assistance of friendly countries or even the United Nations. UN وسيتعين على الشعب الهايتي وحكومته اتخاذ قرارات مستقلة بشأن هذه العناصر، وهي قرارات لا ينبغي أن تكون مثبطة للرغبة في المساعدة من جانب البلدان الصديقة أو حتى اﻷمم المتحدة نفسها.
    However, it might wish to take separate decisions on certain items, where it was deemed appropriate, including in some cases the placement of items under appropriate headings. UN على أن المكتب قد يرغب في اتخاذ قرارات مستقلة بشأن بنود معينة حينما يرى ذلك مناسبا، بما في ذلك إدراج البنود، في بعض الحالات، تحت عناوين مناسبة.
    Operative paragraph 6 of draft resolution A/C.3/57/L.56/Rev.1 raised issues that were certainly of concern to the OIC, and, indeed, had been addressed in separate resolutions, but were not relevant to the question of extrajudicial executions, as the acts in question were killings committed by individuals. UN ومع هذا، فإن الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.3/57/56/Rev.1 تثير مسائل تبعث في الواقع على قلق المنظمة، وهذه المسائل موضع قرارات مستقلة بالإضافة إلى ذلك وهي لا تتعلق بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، فهي جرائم تُرتكب على يد أفراد.
    The judiciary was independently funded, enabling it to undertake structural reforms to streamline processes, and judges were increasingly making independent decisions. UN كذلك فإن تمويل الجهاز القضائي يتم بصورة مستقلة كما أصبح القضاة يتخذون على نحو متزايد قرارات مستقلة.
    The freedoms include the right to make independent decisions about one's health, which is to say freedom from State interference. UN فالحريات تشمل الحق في اتخاذ المرء قرارات مستقلة بشأن صحته أي بدون تدخّل من الدولة.
    It was important to establish well-resourced regulators that could take independent decisions. UN ومن المهم إنشاء هيئات تنظيمية مزوّدة بموارد كافية يمكنها اتخاذ قرارات مستقلة.
    It was also essential to cement the principle of unity of command as independent decisions taken by the countries furnishing contingents could adversely affect the safety of other contingents. UN وفضلا عن ذلك فمن الملح ضمان مبدأ وحدة القيادة ﻷن اتخاذ قرارات مستقلة من قبل البلدان التي تقدم قوات من شأنه أحيانا أن يعرض قوات البلدان اﻷخرى للخطر.
    It also provided development agencies and national authorities with information on its activities and asked for their input so that they could make independent decisions on the best strategies to adopt. UN وتوفر اللجنة كذلك لوكالات التنمية وللسلطات الوطنية معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها، وتطلب منها تقديم مدخلات لكي يكون بوسعها اتخاذ قرارات مستقلة بشأن أفضل الاستراتيجيات الأحرى بأن تُتّبع.
    Gender discrimination in laws, policies, institutional frameworks and practices deprives women of their right to make independent decisions about their lives and their future. UN إن التمييز الجنساني في القوانين والسياسات والأطر المؤسسية يحرم المرأة من حقها في اتخاذ قرارات مستقلة عن حياتها ومستقبلها.
    However, in their home communities, they often face social pressure and stigmatization, as migrating on their own, making independent decisions, developing networks and earning a higher income may appear inappropriate in some cultures. UN ومع ذلك، كثيرا ما يخضعن لضغوط اجتماعية ويتعرضن للوصم في مجتمعاتهن المحلية، لأن الهجرة بمفردهن واتخاذ قرارات مستقلة وإقامة علاقات تواصل وكسب دخل أعلى من دخل الرجل قد تبدو غير مناسبة في بعض الثقافات.
    Taking action against early and forced marriage will ensure that more young women and girls are able to continue their education, act with agency and make independent decisions about their futures. UN ومن شأن اتخاذ إجراءات ضد الزواج المبكر والزواج القسري أن يكفل إبقاء عدد أكبر من الفتيات والبنات في المدارس لمواصلة تعليمهن وتمكينهن من التصرف بإرادة حرة واتخاذ قرارات مستقلة بشأن مستقبلهن.
    The Abolition of Marital Power Act has also created more opportunities for women as they can now make independent decisions and run businesses in their own right. UN وقد خلق أيضا قانون إلغاء السلطة الزوجية مزيدا من الفرص للمرأة حيث يمكنها الآن اتخاذ قرارات مستقلة وإدارة الأعمال التجارية كحـق شخصي لها.
    Insofar as fair and impartial justice requires independent decisions on whom to indict and to convict free of political pressure, this strategy may prove an obstacle. UN وبالقدر الذي تحتاج به العدالة النزيهة وغير المنحازة إلى قرارات مستقلة بشأن من ينبغي أن يتهم ويدان بغض النظر عن الضغوط السياسية، فإن هذه الاستراتيجية قد تشكل عقبة.
    Confidence, determination and the faculty for making independent decisions and the capacity to react quickly and sensibly to new circumstances facilitate coping with the present and the future. UN ومن شأن الثقة والإصرار وملكة اتخاذ قرارات مستقلة والقدرة على سرعة رد الفعل ومعقوليته إزاء الظروف الجديدة، تسهيل التعامل مع الحاضر والمستقبل.
    The main principles of the convention safeguard the rights and freedoms of persons with disabilities in terms of making independent decisions for their lives based on their free consent and in line with the innate human rights and dignity of persons. UN والمبادئ الرئيسية للاتفاقية تكفل حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ قرارات مستقلة تتعلق بحياتهم الخاصة بناء على موافقتهم الحرة وتمشياً مع حقوق الإنسان الأساسية والكرامة الشخصية.
    These laws further restrict women's already limited ability to make autonomous decisions regarding their sexual and reproductive health. UN وتزيد هذه القوانين من تقييد قدرة النساء المحدودة بالفعل على اتخاذ قرارات مستقلة فيما يتعلق بصحتهن الجنسية وصحتهن الإنجابية.
    Similarly, although the highest governing body in IMF is the Board of Directors, which represents the whole membership, daily management rests with an Executive Board and autonomous decisions can also be taken by this Executive Board. UN وكذلك هو الحال بانسبة لصندوق النقد الدولي، فرغم أن أعلى هيئة إدارية في الصندوق هي مجلس المديرين، الذي يمثل عضوية المصرف بكاملها، فإن الإدارة اليومية تقع على عاتق المجلس التنفيذي ويمكن أيضا لهذا المجلس أن يتخذ قرارات مستقلة.
    However, it might wish to take separate decisions on certain items, where it was deemed appropriate, including in some cases the placement of items under appropriate headings. UN على أن المكتب قد يرغب في اتخاذ قرارات مستقلة بشأن بنود معينة حينما يرى ذلك مناسبا، بما في ذلك إدراج البنود، في بعض الحالات، تحت عناوين مناسبة.
    8. Also welcomes the prompt consideration and action by the Commission on a number of issues addressed in the Salvador Declaration, including those addressed in separate resolutions approved by the Commission at its nineteenth session, such as violence against migrants, migrant workers and their families, emerging forms of crime that have a significant impact on the environment and international cooperation in criminal matters; UN 8 - ترحب أيضا بإقدام اللجنة بسرعة على النظر في عدد من المسائل التي تم تناولها في إعلان سلفادور واتخاذ إجراءات بشأنها، بما فيها المسائل التي تم التصدي لها في قرارات مستقلة وافقت عليها اللجنة في دورتها التاسعة عشرة، كالعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم والأشكال المستجدة من الجرائم التي لها تأثير كبير في البيئة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد