Several resolutions and declarations adopted by the General Assembly exemplify those concerns. | UN | وثمة قرارات وإعلانات عدة اعتمدتها الجمعية العامة تعطي المثال على تلك الشواغل. |
At the second International Indigenous Youth Conference, several of the resolutions and declarations adopted were aimed at stopping the destructive impact of globalization on indigenous lands, cultures and peoples. | UN | وفي المؤتمر الدولي الثاني لشباب الشعوب الأصلية، اعتُمدت قرارات وإعلانات عديدة ترمي إلى وقف الآثار المخربة للعولمة بالنسبة لأراضي الشعوب الأصلية وثقافاتها وشعوبها. |
Following the establishment of the Centre, special emphasis would be placed on the implementation of relevant General Assembly resolutions and declarations, in particular the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. | UN | وفي أعقاب إنشاء المركز، سيجري التأكيد بصفة خاصة على تنفيذ قرارات وإعلانات الجمعية العامة ذات الصلة، لا سيما اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي. |
By operative paragraph 12, the Assembly would reject terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with all relevant United Nations resolutions and declarations. | UN | وبموجب الفقرة ١٢ من المنطوق ترفض الجمعية اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا لجميع قرارات وإعلانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
It also reported on decisions and declarations of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union that were relevant to measures to eliminate international terrorism. | UN | وأفاد أيضا عن قرارات وإعلانات جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي ذات الصلة بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي. |
12. Rejects terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with all relevant United Nations resolutions and declarations; | UN | ١٢ - ترفض اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا لجميع قرارات وإعلانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
12. Rejects terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with all relevant United Nations resolutions and declarations; | UN | 12 - ترفض الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا لجميع قرارات وإعلانات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Has there perhaps been a proportional increase in resources devoted to cooperation for development? Has priority perhaps been given to those resources which countless United Nations resolutions and declarations have demanded for decades? Are those funds not perhaps going to programme and budgetary procedures for the sake of other activities? | UN | هل يمكن أن تكون هناك زيادة تناسبية في الموارد المخصصة للتعاون والتنمية؟ هل يمكن أن تكون قد أوليت أولوية للموارد التي ما فتئت تطالب بها قرارات وإعلانات لا تعد ولا تحصى صدرت عن اﻷمم المتحدة؟ ألا يمكن أن تكون هذه اﻷموال ذاهبة الى إجراءات برنامجية وميزانية لصالح أنشطة أخرى؟ |
19. The legitimacy of OAS and its activities derives from the legal framework enacted in its Charter and in the resolutions and declarations of its General Assembly. | UN | ١٩ - وتستمد شرعية منظمة الدول اﻷمريكية وأنشطتها من اﻹطار القانوني الذي سن في ميثاقها وفي قرارات وإعلانات جمعيتها العامة. |
But we must change the focus of our efforts and place the emphasis not so much on producing resolutions and declarations proclaiming principles and purposes, but rather on seeking mechanisms, political means and practical measures to ensure the effective implementation of those principles and the achievement of those purposes. | UN | وعلينا، مع ذلك، أن نغير موطن التركيز في جهودنا، وألا نركز كثيرا على إنتاج قرارات وإعلانات تنادي بمبادئ ومقاصد، وأن نركز بالأحرى على البحث عن آليات ووسائل سياسية وتدابير عملية لكفالة التنفيذ الفعال لتك الأهداف وبلوغ تلك المقاصد. |
Is it worth the time and effort expended in adopting visionary resolutions and declarations when the required resources are not there to fulfil the programmes and objectives of these world conferences? In that regard my delegation is particularly anxious to see international support for the Barbados Programme of Action on Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | هل هناك جدوى من بذل الوقت والجهد ﻹصدار قرارات وإعلانات حكيمة حيث لا توجد الموارد اللازمة لتنفيذ البرامج واﻷهداف التابعة عن هذه المؤتمرات العالمية؟ في هذا السياق يتوق وفدي بصفة خاصة ﻷن يرى دعما دوليا لبرنامج عمل بربادوس الخاص بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
We also note the interest of the region in an early solution to the prolonged sovereignty dispute over those territories between the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in accordance with the resolutions and declarations of the United Nations and the Organization of American States. " | UN | ونشير كذلك إلى أن من مصلحة منطقتنا أن يتم إيجاد حل للنزاع الذي طال أمده بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يتفق مع قرارات وإعلانات الأمم المتحدة ولمنظمة الدول الأمريكية``. |
Since its inception, in 1969, the Organization of the Islamic Conference has adopted numerous resolutions and declarations, both at the summit level and at the level of meetings of Foreign Ministers, addressing the issues that confront the Islamic world as well as important global developments relating to international peace and security, disarmament, human rights, minorities and decolonization and issues relating to socio-economic development. | UN | إن منظمة المؤتمر اﻹسلامي، منذ تأسيسها، في عام ١٩٦٩، اعتمدت قرارات وإعلانات عديدة، سواء على مستوى القمة أو على مستوى اجتماعات وزراء الخارجية، تعالج المسائل التي تواجه العالم اﻹسلامي باﻹضافة إلى التطورات العالمية الهامة المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وحقوق اﻹنسان، واﻷقليات، وتصفية الاستعمار، والمسائل المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Pakistan believed, however, that a clear distinction should be made between acts of terrorism committed against legitimately constituted States and the legitimate struggle of peoples under colonial or alien domination or foreign occupation to realize their inalienable right to self-determination. That right was enshrined in many United Nations resolutions and declarations and had been reaffirmed by the Non-Aligned Movement (NAM) in Cartagena. | UN | غير أنها ترى أنه من الضروري التمييز تمييزا واضحا بين اﻷعمال اﻹرهابية التي ترتكب ضد الدول القائمة بصورة شرعية والكفاح الشرعي الذي تخوضه الشعوب الخاضعة لنظام استعماري أو ﻷشكال أخرى من السيطرة أو الاحتلال اﻷجنبي ﻹعمال حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير، وهو الحق الذي كرسته قرارات وإعلانات عديدة لﻷمم المتحدة، وأعادت تأكيده حركة بلدان عدم الانحياز في كارتاخينا. |
3. On the basis of the text of the Declaration on the Right to Development (1986), several subsequent international resolutions and declarations adopted at representative international conferences and the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, it should now be possible to reach a consensus on the definition and the content of the right to development. | UN | 3- انطلاقاً من نص إعلان الحق في التنمية (1986)، وعدة قرارات وإعلانات دولية لاحقة تم اعتمادها في مؤتمرات دولية تمثيلية، وإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، ينبغي أن يكون من الممكن الآن التوصل إلى توافق آراء حول تعريف ومضمون الحق في التنمية. |
2. Emphasizes that, on the basis of the text of the Declaration on the Right to Development, several resolutions and declarations adopted by consensus at subsequent international conferences and the Vienna Declaration and Programme of Action, it should now be possible to reach consensus on the full implementation of the right to development; | UN | 2 - تؤكد أنه بالاستناد إلى نص إعلان الحق في التنمية() وإلى عدة قرارات وإعلانات اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمرات دولية لاحقة وإلى إعلان وبرنامج عمل فيينا(1)، يفترض أنه أصبح من الممكن الآن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التنفيذ الكامل للحق في التنمية؛ |
- Evaluate United Nations activities and mechanisms in the area of mediation and review the implementation of resolution 1625 (2005) of 14 September 2005 on strengthening the effectiveness of the Security Council's role in conflict prevention, particularly in Africa, as well as the effectiveness of the relevant resolutions and declarations of the Council. | UN | - تقييم عمل الأمم المتحدة وآلياتها في ميدان الوساطة؛ وخاصة، استعراض تنفيذ القرار 1625 (2005) المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن فعالية دور مجلس الأمن في منع نشوب النـزاعات، لا سيما في أفريقيا، وتنفيذ قرارات وإعلانات المجلس ذات الصلة. |
It was contrary to the principles established in General Assembly resolution 1514 (XV). Multiple resolutions and declarations of the United Nations, the Organization of American States and other regional forums, including the Declaration of 17 March 2012 by the Council of Foreign Ministers of UNASUR, had urged a speedy resolution to the sovereignty dispute. | UN | وهذا أمر يتنافى كذلك مع المبادئ التي أرساها قرار الجمعية العامة 1514 (د-15). وذكر أن ثمة قرارات وإعلانات عديدة صدرت عن الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وغير ذلك من المنتديات الإقليمية، بما في ذلك الإعلان المؤرّخ 17 آذار/مارس 2012 الصادر عن مجلس وزراء خارجية اتحاد أمم أمريكا الجنوبية وكلها تحثّ على التوصُّل إلى حلّ سريع لنزاع السيادة. |
They recalled that the Governments of Argentina and the United Kingdom should resume negotiations in order to reach as soon as possible a fair, peaceful and lasting solution to the sovereignty dispute over the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, in accordance with the relevant resolutions and declarations of the United Nations and the Organization of American States. | UN | وأشاروا إلى ضرورة أن تستأنف حكومة الأرجنتين وحكومة المملكة المتحدة التفاوض بغية التوصل في أسرع وقت ممكن إلى حل عادل وسلمي ودائم للنزاع المتعلق بالسيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس) وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، بما يتفق مع قرارات وإعلانات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية. |
His efforts are consistent with the decisions and declarations of the Millennium Summit, at which our leaders pledged to make the United Nations a more effective institution for the promotion of world peace and sustainable development. | UN | وقد جاءت جهوده متسقة مع قرارات وإعلانات مؤتمر قمة الألفية التي تعهد فيها قادتنا بجعل الأمم المتحدة مؤسسة أكثر فعالية للنهوض بالسلام والتنمية المستدامة في العالم. |