As will be recalled from our previous communication of 15 October 1992 (A/47/536-S/24667), the issue of the alteration of the demographic structure of Cyprus was examined by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, which adopted a relevant resolution on 7 October 1992, following a report of its Committee on Migration, Refugees and Demography. | UN | ولا شــك أنكــم تذكـرون مـن رسالتنـا السابقـة المؤرخــة ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبــر ١٩٩٢ (A/47/536-S/24667)، أن الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بحثت مسألة تغيير التركيب الديمغرافي لقبرص واتخذت قرارا بهذا الشأن في ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، استنادا الى تقرير لجنتها المعنية بالهجرة واللاجئين والجـوانب الديمغرافية. |
If the Committee approved that request, it would be forwarded to the President of the General Assembly so that the Assembly could take a decision on the matter. | UN | وإذا وافقت اللجنة على هذا الطلب، فسوف يتم إحالته إلى رئيس الجمعية العامة لكي تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن. |
The budget documents should remain in fascicle form until the General Assembly had taken a decision on the matter. | UN | وينبغي أن تظل وثائق الميزانية في شكل كراسة إلى حين اتخاذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن. |
While steps towards the full development of the strategic heritage plan continue to be pursued, it is understood that renovation under the plan will not start before the Assembly has taken a decision on this matter and the capital master plan has been completed, in accordance with Assembly resolution 64/243 (para. 136). | UN | وفي حين يتواصل اتباع خطوات من أجل وضع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بجميع جوانبها، فمن المفهوم أن أعمال التجديد في إطار هذه الخطة لن تبدأ قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن وقبل إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر (الفقرة 136 من القرار). |
It would be premature to take a decision on the matter, which should be held over until the preliminary estimates were prepared by the Secretariat as mentioned in paragraph 42 of the report of the Committee on Conferences. | UN | وقال إن من السابق ﻷوانه أن تتخذ اللجنة الخامسة قرارا بهذا الشأن وأنه ينبغي أن يُترك الموضوع لحين تقديم التقديرات اﻷولية من قِبل اﻷمانة العامة، كما ذكر في الفقرة ٤٢ من تقرير لجنة المؤتمرات. |
His delegation once again stressed that the transmission of such information was required of all administering Powers until such time as the General Assembly took a decision on the matter. | UN | ويؤكد وفده مرة أخرى على لزوم إرسال تلك المعلومات من جميع الدول القائمة باﻹدارة لحين اتخاذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن. |
I would accordingly suggest that the Security Council extend the deadline for nominations for a further 30 days from the date the Security Council takes a decision on the matter. | UN | ومن ثم أود اقتراح أن يمدد مجلس الأمن الموعد النهائي لقبول الترشيحات لمدة 30 يوما آخر اعتبارا من تاريخ اتخاذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن. |
136. Recalls paragraph XI.11 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,28 and stresses that the renovation phase of the strategic heritage plan shall not start before the General Assembly has taken a decision on this matter and the capital master plan has been completed; | UN | 136 - تشير إلى الفقرة حادي عشر - 11 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(28)، وتشدد على أن مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لن تبدأ قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن وأن يُنجز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
The Assembly also stressed that the renovation phase of the strategic heritage plan should not start before it had taken a decision on that matter and the capital master plan had been completed. | UN | وأكدت الجمعية أيضا على أن مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لن تبدأ قبل اتخاذها قرارا بهذا الشأن وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Many Council members and representatives of Member States agreed that it was time for the Security Council to adopt a resolution on this issue. | UN | واتفق العديد من أعضاء مجلس الأمن وممثلو الدول الأعضاء على أن الوقت قد حان ليعتمد مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن. |
64. His delegation supported the Commission’s recommendation that the General Assembly should adopt the draft articles in the form of a declaration and would sponsor a resolution to that effect. | UN | 64 - ويؤيد وفده توصية اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المواد في شكل إعلان، وسيقدم قرارا بهذا الشأن. |
By taking a decision in 1999 that will apply in 2002, the General Conference allows the Secretariat to adapt itself in time. | UN | ومن شأن اتخاذ المؤتمر العام قرارا بهذا الشأن في عام ٩٩٩١ بحيث يطبق في عام ٢٠٠٢ أن يتيح اﻷمانة وقتا مناسبا للتكيف . |