ويكيبيديا

    "قرارا رسميا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a formal decision
        
    • a formal resolution
        
    • the formal decision
        
    • official decision
        
    • formal decision to
        
    The Fifth Committee should take a formal decision that such reports should be submitted in writing. UN وينبغي أن تتخذ اللجنة الخامسة قرارا رسميا بأن تقدم هذه التقارير تحريريا.
    The outcome of the informal consultations did not constitute a formal decision. UN ولا تشكل نتيجة المشاورات غير الرسمية قرارا رسميا.
    The Chairman noted that further consideration would be given to the matter by the General Committee at its next meeting and that in this respect it would give a formal decision at that time. UN ولاحظ الرئيس أن اللجنة العامة ستجري مزيدا من النظر في هذه المسألة في اجتماعها القادم، وأنها ستتخذ في ذلك الحين قرارا رسميا بهذا الصدد.
    Firstly, for the first time ever, the Security Council has devoted a formal resolution entirely to the protection of children, thus demonstrating its commitment to the issue. UN فأولا، خصص مجلس اﻷمن للمرة اﻷولى قرارا رسميا برمته لحماية اﻷطفال، ومن ثم دلل على التزامه بالقضية.
    However, it should be noted that the General Assembly has not rendered a formal decision concerning the lead organization concept, and therefore the United Nations Secretariat is limited in its ability to pursue collaboration apart from making its systems contracts available to other United Nations organizations. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة لم تصدر قرارا رسميا بشأن مفهوم المنظمة الرئيسية، وبالتالي فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة لا تملك سوى قدرة محدودة على تحقيق التعاون فيما عدا إتاحة عقودها الإطارية إلى المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    The Commission has never taken a formal decision on what the observer status in the Commission and its subsidiary bodies would entail. UN 38- ولم تتخذ اللجنة على الإطلاق قرارا رسميا بشأن ما يستتبعه مركز المراقب فيها وفي هيئاتها الفرعية.
    70. Mr. O'Flaherty said that he did not support a formal decision. UN 70 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه لا يؤيد قرارا رسميا.
    In addition, Barbados was currently examining the United Nations Convention against Transnational Organized Crime before making a formal decision in that respect. UN ويضاف إلى ذلك أن بربادوس تنظر حاليا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية قبل أن تتخذ قرارا رسميا في هذا الصدد.
    Since it was important to have something in writing, the Committee might follow up the Cuban representative’s proposal, but it should avoid taking a formal decision under the item on pattern of conferences. UN وحيث أن ثمة أهمية لوجود تقرير خطي على أي حال، فإن اللجنة قد تقوم بمتابعة اقتراح ممثلة كوبا، وإن لم يكن من الجائز لها أن تتخذ قرارا رسميا في إطار البند المتعلق بخطة المؤتمرات.
    In this regard, I note with regret that while the views of non-Council members are sometimes heard immediately prior to the Council taking a formal decision, this is not the same as the Council actually considering the views of Member States before taking such a decision. UN وفي هذا الصدد، ألاحظ بكل أسف أنه في حين يستمع المجلس أحيانا إلى آراء الدول غير اﻷعضاء فيه حاليا، قبل أن يتخذ قرارا رسميا مباشرة، فهذا لا يعني أن المجلس بالفعل يضع آراء الدول اﻷعضاء في اعتباره قبل أن يتخذ هذا القرار.
    The Board may wish to take a formal decision in this regard and, pursuant to views expressed at the Standing Committee's session, request the secretariat to continue its statistical and analytical work on Tungsten. UN وقد يرغب المجلس في أن يتخذ قرارا رسميا في هذا الصدد وأن يطلب إلى اﻷمانة، عملا باﻵراء المعرب عنها في دورة اللجنة الدائمة، أن تواصل عملها اﻹحصائي والتحليلي المتعلق بالتنغستن.
    Third: The Security Council's decision, mentioned in paragraph 2 of document S/1996/603, is not a formal decision. UN ثالثا: ليس قرار المجلس المذكور في الفقرة ٢ من الوثيقة S/1996/603 قرارا رسميا.
    However, the UNFCCC Executive Secretary, Yvo de Boer has noted that although the Accord was not accepted as a formal decision under the Convention, its aims are anchored strongly in the Convention's objectives. UN يفو دي باور يشير إلى أنه على الرغم من أن الاتفاق غير مقبول باعتباره قرارا رسميا في إطار الاتفاقية ، فإن أهدافه تتركز بشدة في أهداف الاتفاقية.
    The Executive Board is expected to take a formal decision regarding the modalities of reporting by the AAC, including the nature of the document which could be either an official one or a separate section of the annual report on internal audit and oversight activities presented at every annual session. UN ومن المتوقع أن يتخذ المجلس التنفيذي قرارا رسميا بشأن طرائق تقديم التقارير من اللجنة الاستشارية للمراجعة، بما في ذلك طبيعة الوثيقة التي يمكن أن تكون إما وثيقة رسمية أو فرعا مستقلا في التقرير السنوي المقدم إلى المجلس في دورته السنوية عن أنشطة مراجعة الحسابات الداخلية والرقابة الداخلية.
    In that context, I think that to prevent a recurrence of the experience we had in 2002, where the Disarmament Commission did not meet -- and I do not believe that that decision was taken on the basis of consensus -- we should reaffirm the importance of the Commission meeting unless the membership takes a formal decision to adjourn. UN وفي هذا السياق، لكي نمنع تكرار التجربة التي مررنا بها في عام 2002، حين لم تنعقد هيئة نزع السلاح، ولا أظن أن ذلك القرار اتُخذ على أساس من توافق الآراء، أرى أننا ينبغي أن نؤكد مجددا أهمية اجتماع الهيئة ما لم يتخذ الأعضاء قرارا رسميا بالتأجيل.
    The Executive Secretary underlined that the Commission was not expected to take a formal decision on the proposed " reform package " at the current meeting, but to have the first in a series of many discussions on strengthening the organization. UN وأشارت الأمينة التنفيذية إلى أن اللجنة لا يتوقع لها أن تتخذ قرارا رسميا بشأن " مجموعة مقترحات الإصلاح " في الاجتماع الجاري، وإنما يتوقع لها أن تجري أول مناقشة في سلسلة مناقشات عديدة بشأن سبل تعزيز المنظمة.
    a formal decision on the group's findings will be taken by the new Executive Director when he assumes office in mid-June 1994. UN وسيتخذ المدير التنفيذي الجديد لدى توليه مهام منصبه في منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٤ قرارا رسميا بشأن النتائج التي توصل اليها الفريق.
    The decision of the Council must be a formal resolution. UN وقال ان قرار المجلس يجب أن يكون قرارا رسميا .
    In order to join the Union, a parliament must adopt a formal resolution to that end; the organization is financed by contributions paid by its members from State funds. UN فلكي ينضم برلمان ما الى الاتحاد، فإنه يتعين عليه أن يعتمد قرارا رسميا بهذا الغرض؛ وتمول المنظمة من الاشتراكات التي يسددها أعضاؤها من أموال الدولة.
    In case of import certificate loss, the importer is due to notify thereof the Ministry which will take the formal decision on validity termination of that certificate with the date of the submitted notification. UN وفي حالة ضياعها، يجب على المستورد إخطار الوزارة التي تتخذ قرارا رسميا بإنهاء صلاحية الشهادة في نفس تاريخ تقديم الإشعار.
    And until an official decision is made, yes, you are grounded. Open Subtitles وحتى صدور قرارا رسميا بذلك نعم, انتي معاقبة عن السفر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد