ويكيبيديا

    "قرارا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a decision by
        
    • a decision of
        
    • a resolution
        
    • a decision from
        
    • a ruling by
        
    • decision of the
        
    Any other use than foreseen in these principles requires a decision by the Conference of the Parties. UN ويتطلب أي استخدام آخر غير الاستخدامات المتوخاة في هذه المبادئ قرارا من جانب مؤتمر الأطراف.
    However, the Commission informed us that one recommendation will be implemented shortly and the other is awaiting a decision by the Governing Council; UN ومع ذلك، أبلغتنا اللجنة بأنه سيتم تنفيذ إحدى التوصيتين عما قريب أما الأخرى فتنتظر قرارا من مجلس الإدارة بشأنها؛
    The city chosen therefore requires a decision by the Political Committee. UN ومن ثم، فإن اختيار المدينة يقتضي قرارا من اللجنة السياسية المشتركة لعملية لوساكا.
    It will be a decision of the type referred to in one of the paragraphs of Article 18. UN وسوف يكون قرارا من النوع الذي أشير إليه في فقرات المادة ١٨.
    First of all, it is the first time that the Pacific island countries have brought a resolution such as this to the General Assembly. UN أولا وقبل كل شيء، هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها بلدان جزر المحيط الهادئ قرارا من هذا النوع إلى الجمعية العامة.
    The Government is waiting for a decision from the Nurses Union as to whether they wish to participate in the new system. UN وتنتظر الحكومة قرارا من نقابة الممرضات لتحديد ما إذا كن يرغبن في الاشتراك في النظام الجديد.
    " (b) Points of order raised under rule 73 [114]n involve questions necessitating a ruling by the presiding officer, subject to possible appeal. UN " (ب) ونقاط النظام التي تُثار بموجب المادة 73 [114](ن) تتناول مسائل تستلزم قرارا من الرئيس قابلا للطعن.
    Membership in the Missile Technology Control Regime (MTCR) is pending a decision by MTCR members. UN وتنتظر عضويتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قرارا من الأعضاء في هذا النظام.
    International actors, despite their repeated calls for action, are still waiting for a decision by the Government. UN ولا تزال الجهات الفاعلة الدولية تنتظر رغم النداءات المتكررة قرارا من الحكومة.
    However, final approval is awaiting a decision by the Council of Ministers. UN ومع ذلك، فإن الموافقة النهائية على البرنامج ما زالت تنتظر قرارا من مجلس الوزراء.
    The Act will be used when a special issue arises that is considered by the Government and may require a decision by the electorate. UN وسيُستخدم القانون عندما تطرأ مسألة خاصة تكون قيد نظر الحكومة وقد تتطلب قرارا من الناخبين.
    Membership applications to the Missile Technology Control Regime (MTCR) and the Wassenaar Arrangement are pending a decision by members of these regimes. UN وينتظر طلبا العضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفي اتفاق واسنار قرارا من أعضاء هذين النظامين.
    Thus, a provisional arrangement for the appointment of an auditor for the financial year 2004 required a decision by the Meeting. UN وعليه، فإن وضع ترتيب مؤقت خاص بتعيين مراجع حسابات للسنة المالية 2004 يقتضي قرارا من الاجتماع.
    The two officials said that they were awaiting a decision by the Council on the advisability of returning to Iraq to conduct inspections. UN وقال المسؤولان إنهم ينتظران قرارا من مجلس الأمن عن فائدة العودة إلى العراق لإجراء التفتيشات.
    Recommendations requiring a decision by the Economic and Social Council UN توصيات تتطلب قرارا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    I was given to understand that a change in dates requires a decision by the Economic and Social Council. UN وقد علمت أن تغيير المواعيد يتطلب قرارا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Suspension of sentence in cases where the penalty was less than one year was not automatic and required a decision by a judicial body. UN وإن توقيف تنفيذ الحكم في الحالات التي تقل فيها العقوبة عن سنة واحدة لا يعتبر آليا ويتطلب قرارا من جهاز قضائي.
    The Canadian proposal on paragraph 28 was simply an acknowledgement of the intentions of the Chairman and not a decision of the Preparatory Committee; it might better be incorporated as a new paragraph in section II. UN وأضافت أن المقترح الكندي بشأن الفقرة 28 لا يعدو كونه مجرد إقرار بما يعتزمه الرئيس، وليس قرارا من قرارات اللجنة التحضيرية؛ وربما يكون من الأفضل إدراجه كفقرة جديدة في الفرع ثانيا.
    However, the additional $103 million estimated for MONUC to move electoral materials to the 145 territories and 21 major cities is still pending a decision of the Security Council. UN بيد أن المبلغ الإضافي المقدر للبعثة من أجل نقل المعدات الانتخابية إلى ما مجموعه 145 إقليما و 21 مدينة كبرى وهو 103 ملايين دولار لا يزال ينتظر قرارا من مجلس الأمن.
    Such a resolution undermined the efforts being made by the Iranian Government to promote human rights efforts. UN وإن قرارا من هذا النوع يقوض الجهود التي تبذلها الحكومة الإيرانية لتعزيز جهود حقوق الإنسان.
    Further, this would require a decision from the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا يتطلب قرارا من الجمعية العامة.
    (c) Points of order involve questions necessitating a ruling by the presiding officer, subject to possible appeal. UN (ج) تتناول نقاط النظام مسائل تستلزم قرارا من الرئيس قابلا للطعن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد