ويكيبيديا

    "قرارا نهائيا بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a final decision on
        
    • a final ruling on
        
    • final decision on the
        
    Otherwise, we can take a final decision on your proposal to postpone the session until next year. UN وفيما عدا ذلك سنتخذ قرارا نهائيا بشأن مقترحكم الداعي إلى تأجيل الدورة حتى العام المقبل.
    At the end of that process, the section shall issue a final decision on admissibility; UN وفي أعقاب هذه العملية، يتخذ القسم قرارا نهائيا بشأن المقبولية.
    His Government had not yet made a final decision on the matter. UN وحكومته لم تتخذ بعد قرارا نهائيا بشأن المسألة.
    Since Member States had not yet taken a final decision on the Council's parameters, those requirements would be tentative. UN ونظرا لأن الدول الأعضاء لم تتخذ بعد قرارا نهائيا بشأن نطاق عمل المجلس، فستكون تلك المتطلبات مبدئية.
    The General Assembly, at its fifty-sixth session, had decided to establish the position of Ombudsman but had not taken a final decision on whether the Ombudsman function should replace the Panels, as originally proposed by the Secretary-General. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين إنشاء منصب أمين مظالم غير أنها لم تتخذ قرارا نهائيا بشأن ما إذا كانت وظيفة أمين المظالم ستحل محل الأفرقة، حسب ما اقترحه الأمين العام في الأصل.
    The Board will then take a final decision on the issue, which is normally a fine; UN ويتخذ المجلس بعد ذلك قرارا نهائيا بشأن المسألة يتمثل عادة في فرض غرامة على المؤسسة؛
    It recommended that the General Assembly take a final decision on the proposed merger at its fiftieth session. UN وأوصى أن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الخمسين قرارا نهائيا بشأن الادماج المقترح.
    Countries where the Government has not made a final decision on the CSN: UN بلدان لم تتخذ حكوماتها قرارا نهائيا بشأن المذكرة:
    You will take a final decision on the sixth cycle in June 1995. UN ٦٤ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، ستتخذون قرارا نهائيا بشأن دورة البرمجة السادسة.
    The Court is currently pursuing discussions prior to making a final decision on the software, to be rolled out in 2007. UN وتواصل المحكمة حاليا المناقشات قبل أن تتخذ قرارا نهائيا بشأن البرنامج الحاسوبي الذي من المعتزم بدء تشغيله خلال سنة 2007.
    Before the General Assembly could take a final decision on such a complex issue the Commission should carry out a cost-benefit analysis of the application of a single index to Geneva. UN وقبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا بشأن هذه المشكلة المعقدة، ينبغي أن تقوم اللجنة بتحليل تكاليف ومزايا تطبيق مثل هذا الرقم القياسي في جنيف.
    The matter must clearly remain on the Committee’s agenda until ECLAC had taken a final decision on the pilot project. UN ومن الواضح أن هذه المسألة لا بد أن تظل مدرجة في جدول أعمال اللجنة الخامسة إلى أن تتخذ اللجنة الاقتصادية قرارا نهائيا بشأن المشروع الرائد.
    Following an investigation conducted jointly by UNMIK and KFOR, 16 KPC members have now been recommended for disciplinary action by my Special Representative, who will make a final decision on the recommendations. UN وفي إثر تحقيق أجري بمشاركة بين البعثة وقوة كوسوفو، أوصى ممثلي الخاص باتخاذ إجراءات تأديبية بحق 16 من أفراد الفيلق، وسيتخذ من جانبه قرارا نهائيا بشأن تلك التوصيات.
    As long as the Member States involved in the discussions have not taken a final decision on all these matters, it would not be possible for the Secretary-General to present to the Council a detailed concept of operations for the proposed follow-on humanitarian task force. UN وما دامت الدول اﻷعضاء المشتركة في المناقشات لم تتخذ بعد قرارا نهائيا بشأن هذه المسائل، سيكون من المستحيل أن يقدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن مفهوما تفصيليا لعمليات فرقة العمل اﻹنسانية اللاحقة المقترحة.
    The Council further recommended that the General Assembly take a final decision on the proposed merger at its fiftieth session, in view of the recommendations of the Council and the deliberations of the Commission on the Status of Women and the Fourth World Conference on Women. UN كذلك أوصى المجلس بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا بشأن الدمج المقترح في دورتها الخمسين على ضوء توصيات المجلس ومداولات لجنة مركز المرأة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    It reserved the right to make a statement when the plenary session of the Assembly took a final decision on the report of the Fourth Committee. UN وأضاف أن وفده يحتفظ بالحق في اﻹدلاء ببيان عندما تتخذ الجلسة العامة للجمعية العامة قرارا نهائيا بشأن تقرير اللجنة الرابعة.
    The Commission had also decided to postpone to its next session a final decision on illicit traffic in narcotic drugs and wilful and severe damage to the environment. UN كما قررت لجنة القانون الدولي التريث إلى دورتها القادمة لتتخذ قرارا نهائيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    It had decided that the nine Member States should be permitted to vote in the General Assembly until it took a final decision on their requests at the main part of its sixtieth session. UN فقررت السماح للدول الأعضاء التسع بالتصويت في الجمعية العامة إلى حين تتخذ قرارا نهائيا بشأن طلبات هذه الدول وفي الجزء الرئيسي من الدورة الستين.
    330. The Special Rapporteur therefore considers that, for the moment, it is best to leave the terminology issue in abeyance until the Commission has taken a final decision on the effects of conditional interpretative declarations and on their possible assimilation to reservations. UN 330 - وبناء عليه، يعتبر المقرر الخاص أنه من الحكمة إرجاء البت في المسألة الاصطلاحية إلى أن تتخذ اللجنة قرارا نهائيا بشأن آثار الإعلانات التفسيرية المشروطة واحتمال قياسها على التحفظات.
    A request to the Peruvian State for active extradition may be revoked at any time before the person's country of refuge issues a final ruling on its merit. UN ويجوز لدولة بيرو رفض الطلب المقدم إليها بشأن تسليم أحد مواطني بيرو في أي وقت قبل أن يصدر بلد لجوء الشخص المعني قرارا نهائيا بشأن الأسباب الموضوعية للطب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد