ويكيبيديا

    "قرار الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations resolution
        
    • UN Resolution
        
    • decision of the United Nations
        
    • United Nations decision
        
    • the UN
        
    This obligation may be interpreted as including the freezing of balances pursuant to the United Nations resolution in question. UN ويستخلص من هذا الالتزام أنه يتضمن تجميد الأرصدة عملا بأحكام قرار الأمم المتحدة محل البحث.
    The Republic of Moldova is one of the sponsors of the United Nations resolution on the convening of this special session of the General Assembly. UN وجمهورية مولدوفا هي أحد مقدمي قرار الأمم المتحدة بشأن عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    The Group further states that the United Nations resolution exceeds national law. The Government of Uganda is considering the request and the questionnaire. UN وذكر فريق الخبراء كذلك أن قرار الأمم المتحدة يهيمن على القانون الوطني وتنظر حكومة أوغندا الآن في الطلب وفي الاستبيان.
    FAS will link its two programmes: strengthening MARWOPNET and building the Great Lakes network to its monitoring of gender parity in the African Union and of UN Resolution 1325. UN وستربط المنظمة برنامجيها وهما: تعزيز شبكة نساء نهر مانو للسلام، وبناء شبكة البحيرات الكبرى برصد المساواة بين الجنسين في الاتحاد الأفريقي وفي قرار الأمم المتحدة 1325.
    They also noted with satisfaction the decision of the United Nations to reinforce its human rights component in Mali. UN كما لاحظوا بارتياح قرار الأمم المتحدة تعزيز عنصرها المعني بحقوق الإنسان في مالي.
    Implement the United Nations decision of October 2007on carbon neutrality. UN تنفيذ قرار الأمم المتحدة بشأن الحياد الكربوني الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    That is why the European Union supports a United Nations resolution to establish an annual day in memory of the victims of the Holocaust. UN ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد قرار الأمم المتحدة بإعلان يوم سنوي لإحياء ذكرى ضحايا المحرقة.
    Saint Kitts and Nevis urges sustained follow-up action to give meaning and life to the United Nations resolution adopted in 2000 declaring the Caribbean Sea a special area in the context of sustainable development. UN وتحث سانت كيتس ونيفيس على القيام بأعمال متصلة للمتابعة من أجل إضفاء معنى وحياة على قرار الأمم المتحدة المعتمد في عام 2000 بإعلان البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    The United Nations resolution on implementation of the Convention supports and promotes its object and purpose as well as its full and effective implementation. UN ويدعم قرار الأمم المتحدة بشأن تطبيق الاتفاقية هدفَها ومقصدَها ويعززهما كما يدعم ويعزز تطبيقها الفعلي.
    By virtue of our natural and historic right, and based on the United Nations resolution, we do hereby declare the establishment of a Jewish state in the land of Israel to be known as the state of Israel. Open Subtitles بحكم فطرتنا و تاريخنا الصحيح و بناءً على قرار الأمم المتحدة نحن نعلن
    It is also intended to make a firm and transparent contribution to the effective implementation of international agreements, in accordance with the United Nations resolution's recommendation that States should improve the fulfilment of their commitments with regard to the problem of weapons. UN كما أن القصد منه المساهمة بحزم وشفافية في فعالية تنفيذ الاتفاقات الدولية وفقا لتوصية قرار الأمم المتحدة بأن تقوم الدول بتحسين تنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بمشكلة الأسلحة.
    My wish would be that our traditional United Nations resolution dealing with transparency and the United Nations arms register will surpass 100 co—sponsors this year, and more importantly, will be adopted, as in the early years of the register, without a vote. UN ورغبتي هي أن يتجاوز قرار الأمم المتحدة التقليدي الخاص بالشفافية وأن يتجاوز سجل الأسلحة في الأمم المتحدة رقم المائة راع هذا العام، والأهم من ذلك أن يعتمد دون تصويت كما كان الأمر في السنوات الأولى من حياة السجل.
    One may ask why it is that a Palestinian suicide attack must occur within an hour of the adoption of a United Nations resolution in order for certain Member States to be prompt to call for its condemnation. UN وقد يتساءل المرء لماذا يجب أن تحدث الهجمة الانتحارية في غضون ساعة من اعتماد قرار الأمم المتحدة لكي تسارع بعض الدول الأعضاء إلى الدعوة لإدانتها.
    On 22 February 2007, Canada implemented the Regulations Implementing the United Nations resolution on Iran. UN في 22 شباط/فبراير 2007، نفذت كندا نظام تنفيذ قرار الأمم المتحدة المتعلق بإيران.
    Azerbaijan noted efforts to address the issue of domestic violence and to implement the United Nations resolution 1325 and legislative amendments to promote gender equality and the advancement of women. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة من أجل التصدي لمسألة العنف المنزلي ولتنفيذ قرار الأمم المتحدة 1325 والتعديلات التشريعية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    The National Anti-Money Laundering Committee of St. Vincent and the Grenadines, the official body which sets policy on matters of Anti-Money Laundering (AML) and Counter Financing of Terrorism (CFT) has officially adopted United Nations resolution 1267 as its national terrorist watch list. UN وإن اللجنة الوطنية لسانت فنسنت وجزر غرينادين المعنية بمكافحة غسل الأموال، وهي الهيئة الرسمية التي تضع السياسة العامة المتعلقة بمسائل مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، اعتمدت بشكل رسمي قرار الأمم المتحدة 1267 بوصفه قائمتها الوطنية لرصد الإرهاب.
    AFPPD works to implement UN Resolution on ICPD Plan of Action at International and Regional Levels. UN يعمل المنتدى على تنفيذ قرار الأمم المتحدة بشأن خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    :: Action Plan for the Implementation of UN Resolution 1325 " Women, Peace and Security in BiH " UN :: خطة عمل لتنفيذ قرار الأمم المتحدة رقم 1325 " المرأة والسلم والأمن " في البوسنة والهرسك
    How this priority will be realised has been worked out in a number of concrete action points, ranging from promoting the implementation of the UN Resolution on violence against women to the improvement of legislation and enforcement in this area. UN ويجري العمل على تحقيق هذه الأولوية عن طريق عدد من النقاط العملية الملموسة تتراوح من تعزيز تنفيذ قرار الأمم المتحدة المعني بالعنف ضد المرأة إلى تحسين التشريع والإنفاذ في هذا المجال.
    We are humbled by the decision of the United Nations to recognize 18 July as Nelson Mandela International Day. UN وتغمرنا مشاعر التواضع إزاء قرار الأمم المتحدة إعلان يوم 18 تموز/يوليه يوما دوليا لنيلسون مانديلا.
    The fact that the decision of the United Nations to have the richest nations allocate 0.7 per cent of their gross national product as assistance to poor developing countries has not been implemented in the 30 years since it was taken is hard to comprehend. UN ومما يتعذر فهمه أن قرار الأمم المتحدة بجعل أغنى الدول تخصص 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي لمساعدة البلدان النامية الفقيرة لم ينفذ خلال الأعوام الـ30 التي مضت على اتخاذه.
    99. The United Nations decision to proclaim 2010 the International Year of Youth was welcomed. UN 99 - ومضى قائلا إن قرار الأمم المتحدة بإعلان عام 2010 السنة الدولية للشباب يحظى بالترحيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد