ويكيبيديا

    "قرار الدولة الطرف بإعادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decision of the State party to return
        
    Accordingly, the Committee concluded that the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Accordingly, the Committee concluded that the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحب الشكوى إلى إثيوبيا لن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    10. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the decision of the State party to return the authors to the Islamic Republic of Iran would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN ١٠ - وتخلص لجنة مناهضة التعذيب، إذ تتصرف بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة مقدمي البلاغ إلى جمهورية إيران اﻹسلامية لن يشكل انتهاكا للفقرة ٣ من الاتفاقية.
    7. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the decision of the State party to return the author to Iran does not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN ٧ - وتخلص لجنة مناهضة التعذيب، وهي تتصرف بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحب البلاغ إلى إيران لا يشكل انتهاكا للمادة ٣ من الاتفاقية.
    10. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the decision of the State party to return the complainant to Venezuela does not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN 10- وتخلص لجنة مناهضة التعذيب، عملاً منها بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة مقدمة الشكوى إلى فنزويلا لا يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    6.9 The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, therefore concludes that the decision of the State party to return the author to Chad does not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 6-9 وعليه، فإن لجنة مناهضة التعذيب، استناداً إلى الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ترى أن قرار الدولة الطرف بإعادة مقدم البلاغ إلى تشاد لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    8. In the light of the above, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 8- وفي ضوء ما تقدم، فإن لجنة مناهضة التعذيب، إذ تعمل بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تخلص إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    8. In the light of the above, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN 8- وفي ضوء ما جاء أعلاه، فإن لجنة مناهضة التعذيب، وهي تتـصرف بمـوجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تخلص إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لن يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    8. In the light of the above, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 8- وفي ضوء ما ورد أعلاه، فإن لجنة مناهضة التعذيب، عملاً بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تخلص إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    8. In the light of the above, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 8- وفي ضوء ما جاء أعلاه، فإن لجنة مناهضة التعذيب، وهي تتـصرف بمـوجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تخلص إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة مقدم الشكوى إلى إثيوبيا لن يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    8. In the light of the above, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN 8- وفي ضوء ما جاء أعلاه، فإن لجنة مناهضة التعذيب، وهي تتـصرف بمـوجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تخلص إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لن يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    6.7 Accordingly, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the decision of the State party to return the author to Bangladesh does not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 6-7 ولجنة مناهضة التعذيب، إذ تعمل بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ترى أن قرار الدولة الطرف بإعادة مقدم البلاغ إلى بنغلاديش لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    7. In the light of the above, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7 of the Convention, concludes that the decision of the State party to return the complainant and her family to El Salvador would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 7- وفي ضوء ما ورد أعلاه، تخلص لجنة مناهضة التعذيب، عملاً بالفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحبة الشكوى وأفراد أسرتها إلى السلفادور لا يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    14. In the light of the above, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7 of the Convention, concludes that the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 14- وعلى ضوء ما تقدم، فإن لجنة مناهضة التعذيب، إذ تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، تستنتج بأن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحب الشكوى إلى إثيوبيا لا يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee recalled its general comment No. 1, according to which the burden of presenting an arguable case lay with the author of a communication and concluded that the complainant had not discharged that burden of proof and that the decision of the State party to return the complainant to Sri Lanka did not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN وأشارت اللجنة إلى تعليقها العام رقم (1)، الذي ينص على أن عبء تقديم دعوى وجيهة يقع على عاتق صاحب البلاغ، وخلصت إلى أن صاحبة الشكوى لم تقم بذلك وأن قرار الدولة الطرف بإعادة مقدمة الشكوى إلى سري لانكا لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد