ويكيبيديا

    "قرار المحكمة العليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decision of the Supreme Court
        
    • the Supreme Court's decision
        
    • the Supreme Court decision
        
    • decision of the High Court
        
    • the High Court's decision
        
    • Supreme Court ruling
        
    • ruling of the Supreme Court
        
    • the High Court decision
        
    • the Supreme Court's determination
        
    • the Supreme Court's ruling
        
    • Supreme Court s decision
        
    The Government did not appeal the decision of the Supreme Court and is committed to respecting the decision. UN ولم تطعن الحكومة في قرار المحكمة العليا وهي تلتزم باحترامه.
    Subject matter: decision of the Supreme Court to declare inadmissible an appeal in cassation UN موضوع البلاغ: قرار المحكمة العليا الذي أعلنت فيه عدم مقبولية الاستئناف
    The State party adds that the Supreme Court's decision gives a complete review of the factual aspects of the conviction and of the incriminating evidence. UN وتضيف أن قرار المحكمة العليا ينمّ عن مراجعة كاملة للجوانب المتصلة بالوقائع في حكم ودليل الإدانة.
    The State party adds that the Supreme Court's decision gives a complete review of the factual aspects of the conviction and of the incriminating evidence. UN وتضيف أن قرار المحكمة العليا ينمّ عن مراجعة كاملة للجوانب المتصلة بالوقائع في حكم ودليل الإدانة.
    It is only in August 2007, i.e. 17 months after the Supreme Court decision, that she filed an application to set aside that decision. UN ولم تقدم صاحبة البلاغ طلباً لنقض ذلك القرار إلا في آب/ أغسطس 2007، أي بعد مضي 17 شهراً على قرار المحكمة العليا.
    SLPP has since signalled its intention to appeal against the decision of the High Court. UN وبين الحزب الشعبي لسيراليون منذ ذلك الحين اعتزامه الطعن مرة أخرى في قرار المحكمة العليا.
    The Committee further recommends that the State party uphold the High Court's decision to grant legal status to the Migrants' Trade Union. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تؤيد الدولة الطرف قرار المحكمة العليا بمنح الصفة القانونية لنقابة العمال المهاجرين.
    The State party provides the decision of the Supreme Court which examined the Views. UN وعرضت الدولة الطرف قرار المحكمة العليا التي نظرت في الآراء.
    The author maintains that, despite the decision of the Supreme Court, the Council took no action in that regard. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن المجلس لم يتخذ أي إجراء في ذلك الصدد على الرغم من قرار المحكمة العليا.
    The decision of the Supreme Court is final and there is no possibility of appeal. UN إذ إن قرار المحكمة العليا قرار نهائي ولا يجوز الطعن فيه.
    They consider that the decision of the Supreme Court is incompatible with the Committee's general recommendation in relation to article 4 in this regard. UN وهم يرون أن قرار المحكمة العليا لا يتماشى مع تعليق اللجنة العام بشأن المادة 4 في هذا الصدد.
    2.3 The authors submit that the decision of the Supreme Court of 30 November 2011 was not subject to appeal. UN 2-3 وتزعم صاحبتا البلاغ أن قرار المحكمة العليا الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لم يكن قابلاً لطعن.
    They argue that there is no possibility of appeal or review of the Supreme Court's decision. UN ويدفعان بعدم إمكانية استئناف أو مراجعة قرار المحكمة العليا.
    He remains free pending the Supreme Court's decision on his appeal. UN وهو لا يزال طليقاً ينتظر قرار المحكمة العليا بشأن استئنافه.
    He further points out that the Supreme Court's decision did not state which remedy he could apply for, giving the impression that the decision was not subject to appeal. UN ويبين كذلك أن قرار المحكمة العليا لم يذكر سبيل الانتصاف المطبق، مما أعطى انطباعاً مفاده أن القرار غير خاضع للاستئناف.
    Accordingly, the delay between charge and the Supreme Court decision was six years and five months. UN وبالتالي فإن المدة الزمنية الفاصلة بين توجيه التهم وصدور قرار المحكمة العليا بلغت ست سنوات وخمسة أشهر.
    The State party maintains that, from the Supreme Court decision, it appears that the author had the benefit of adversarial proceedings and was able to submit to the Court the arguments he considered relevant to his case. UN وتؤكد الدولة الطرف أن قرار المحكمة العليا يُظهر أن صاحب البلاغ استفاد من إجراءات محاكمة حضورية وكان بإمكانه إبلاغ المحكمة بالحجج التي رآها مهمة في هذه القضية.
    5.3 the Supreme Court decision of 5 April 2002 stated that the author's father was dead. UN 5-3 وأشار قرار المحكمة العليا المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2002 أن والد صاحب البلاغ قد توفي.
    Thirdly, the decision of the High Court was a final one. UN وثالثاً، كان قرار المحكمة العليا قراراً نهائياً.
    The Committee further recommends that the State party uphold the High Court's decision to grant legal status to the Migrants' Trade Union. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تؤيد الدولة الطرف قرار المحكمة العليا بمنح الصفة القانونية لنقابة العمال المهاجرين.
    In the present situation, the High Court applied the Supreme Court ruling to the author's case, as a binding precedent. UN وفي الحالة الراهنة، طبقت محكمة الاستئناف قرار المحكمة العليا باعتباره سابقة ملزمة على قضية صاحب البلاغ.
    The State party refers to the ruling of the Supreme Court which states that a great deal of evidence was admitted and examined in the case under consideration. UN وتشير الدولة الطرف إلى قرار المحكمة العليا الذي جاء فيه أن المحكمة نظرت في عدد كبير من الأدلة في هذه القضية.
    Furthermore, she contends that the High Court decision indicated that the decision was final and that no appeal was possible. UN وتقول صاحبة البلاغ كذلك إن قرار المحكمة العليا أشار في حيثياته إلى أنه قرار نهائي لا سبيل لاستئنافه.
    Nor, for its part, does the Supreme Court's determination do so. UN ولا يمنعهن قرار المحكمة العليا هو الآخر من ذلك.
    She understood that, following the Supreme Court's ruling, another draft bill had been submitted. UN وهي تفهم أن قرار المحكمة العليا أعقبه تقديم مشروع قانون آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد