ويكيبيديا

    "قرار حول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolution on
        
    • decision on
        
    • decision about
        
    Her delegation would be submitting a draft resolution on the right of the Palestinian people to self-determination. UN وسوف يقدم وفدها مشروع قرار حول حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    It would be submitting a draft resolution on the issue, which it hoped would enjoy unanimous support. UN وأضاف أن السنغال سوف تتقدم بمشروع قرار حول هذا الموضوع، وأنها تأمل في أن يلقى تأييداً بالإجماع.
    This year, we were again among the sponsors of a draft resolution on preventing the arms race in outer space. UN ففي هذه السنة، كنا مجددا بين مقدمي مشروع قرار حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The evaluation will provide input to the decision on how to continue the efforts to combat trafficking in women. UN وسوف توفر عملية التقييم عناصر لاتخاذ قرار حول كيفية الاستمرار في جهود مكافحة الاتجار بالنساء.
    If the three parties wished to take a decision on an issue in the forum where formal agreement would properly be between the United Kingdom and Spain, the United Kingdom would not agree thereto without the consent of the Government of Gibraltar. UN وإن رغب الأطراف الثلاثة في اتخاذ قرار حول أية مسألة في المحفل حيث يبرم أي اتفاق رسمي على النحو الواجب بين المملكة المتحدة وإسبانيا، فإن المملكة المتحدة لن توافق على ذلك دون قبول من حكومة جبل طارق.
    Well, we can't control Lily, but we can help you make a decision about what you want. Open Subtitles حسنا، لا يمكننا السيطرة على الزنبق، ولكن يمكننا مساعدتك على اتخاذ قرار حول ما تريد.
    Finally, I would like to introduce a draft resolution on nuclear disarmament. UN وختاما، أود أن أعرض مشروع قرار حول نزع السلاح النووي.
    He looked forward to the adoption of a draft resolution on that issue. UN وهو يتطلع إلى اعتماد مشروع قرار حول هذا الموضوع.
    Azerbaijan welcomes and supports the initiative of the Association of Southeast Asian Nations in submitting a draft resolution on strengthening emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster. UN وترحب أذربيجان بمبادرة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وتؤيدها، وهي المبادرة التي تقضي بتقديم مشروع قرار حول تعزيز الإغاثة الطارئة، والتأهيل، وإعادة الإعمار والوقاية من آثار كارثة سونامي في المحيط الهندي.
    To give further impetus to this process we propose to introduce at the current session a draft resolution on enhancing preventive diplomacy. UN ومن أجل إعطاء قوة دفع أخرى لهــذه العملية، نقترح تقديم مشروع قرار حول تعزيز الدبلوماسيــة الوقائية في الدورة الحالية.
    It had also agreed to co-sponsor with Belgium the draft resolution on the status of the Convention. UN كما وافقت على الاشتراك مع بلجيكا في تقديم مشروع قرار حول مركز الاتفاقية.
    173. Following its discussion the Conference requested the secretariat to prepare a draft resolution on the matter to reflect the views expressed by participants. UN 173- وعقب مُناقشاته طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد مشروع قرار حول هذه المسألة يعكس الآراء التي أعرب عنها المشاركون.
    Lobbied Governments of Guatemala and Mexico to sponsor resolution on the appointment of a Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people UN مندوب مكلف بتشجيع حكومتي غواتيمالا والمكسيك على رعاية قرار حول تعيين مقرر خاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    Russia and China refused to agree to a neutral resolution on such measures, unencumbered by linkages to space arms control constraints and limitations. UN فقد رفضت روسيا والصين الموافقة على قرار حول تلك التدابير يكون حياديا وغير مقيد بقيود تحديد الأسلحة والحد من التسلح في الفضاء الخارجي.
    Together with Switzerland, Chile, Malaysia, Nigeria and Sweden, we will again present a draft resolution on decreasing the operational readiness of nuclear-weapon systems. UN وسنقدم مجددا، إلى جانب السويد وسويسرا وشيلي وماليزيا ونيجيريا، مشروع قرار حول تخفيض الجهوزية التشغيلية لأنظمة الأسلحة النووية.
    On 10 November a draft resolution on the deteriorating situation on the Occupied Palestinian Territory was submitted to the Security Council by the delegation of Qatar. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، تقدم وفد قطر إلى مجلس الأمن بمشروع قرار حول الحالة المتدهورة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Decision No. 351 - decision on the main criteria and guidelines for UN قرار حول المعايير الرئيسية والمبادئ التوجيهية لدورة البرمجة
    In this connection, I would like to draw attention to a few points raised by some delegations which, in their statements, have insisted on the need for flexibility and for all parties to make concessions in order to reach a decision on a programme of work that is acceptable to all. UN وفي هذا الإطار، أود التنويه بما جاء في بعض المداخلات لبعض الوفود التي تُلح على ضرورة المرونة وإبداء التنازلات من كل الأطراف من أجل التوصل إلى قرار حول برنامج العمل مقبول من الجميع.
    93. The Working Group agreed that at this stage a decision on the form of its work was not possible. UN 93- اتفق الفريق العامل على أنه من غير الممكن في هذه المرحلة اتخاذ قرار حول شكل عمله.
    18. Further reaffirms that efforts at the restructuring of the Security Council shall not be subjected to any artificial deadlines, and that a decision on this issue should be made by consensus. UN 18 - يؤكد مجددا أن الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن ينبغي ألا تخضع لأية آجال مصطنعة، وأن أي قرار حول الموضوع ينبغي أن يتخذ بالتوافق في الآراء؛
    The World Court is about to make a decision about a new arctic shipping route. Open Subtitles محكمة العدل الدولية على وشك اتخاذ قرار حول طريق جديد للشحن في القطب الشمالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد