ويكيبيديا

    "قرار عقد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decision to hold a
        
    • decision to hold the
        
    • decision to convene a
        
    • the decision to hold
        
    • the decision to convene
        
    • decision to enter
        
    • decision to convene the
        
    His delegation therefore strongly supported the decision to hold a diplomatic conference in 1998 to finish and adopt the statute of the court. UN ولذلك فإن وفده يؤيد بقوة قرار عقد مؤتمر دبلوماسي في ١٩٩٨ لوضع اللمسات اﻷخيرة للنظام اﻷساسي واعتماده.
    The decision to hold a follow-up international conference on financing for development would be important for the development financing agenda and the Second Committee must provide clear guidance. UN وأضافت قائلة إن قرار عقد مؤتمر دولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية ستكون له أهمية بالنسبة لبرنامج تمويل التنمية، ويجب أن تقدّم اللجنة الثانية توجيهاً واضحاً في هذا الشأن.
    The draft resolution focused on the decision to hold the Review Conference and on the modalities for its organization. UN ويركز مشروع القرار على قرار عقد مؤتمر الاستعراض وعلى الطرائق المتعلقة بتنظيم ذلك المؤتمر.
    decision to hold the confirmation hearing in the absence of the person concerned UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    His Government welcomed the decision to convene a meeting of States parties in order to consider strengthening the current membership of the Committee. UN وقد وافقت البرازيل على قرار عقد اجتماع للدول اﻷطراف من أجل النظر في إمكانية توسيع التشكيل الحالي للجنة.
    the decision to hold this event originated with an initiative of the Group of 77 and China and with the constructive engagement of all Member States. UN جاء قرار عقد هذا الحدث بمبادرة من مجموعة الـ 77 والصين، وبالمشاركة البناءة من جميع الدول الأعضاء.
    It should be emphasized that the decision to convene or cancel a meeting or series of them is entirely the purview of Member States. UN وينبغي التشديد على أن قرار عقد أو إلغاء اجتماع أو سلسلة من الاجتماعات يدخل بالكامل ضمن صلاحيات الدول الأعضاء.
    The decision to hold a subregional conference on cross-border security problems reflects the determination of member States to establish lasting peace in the subregion. UN ويدل قرار عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن مشاكل الأمن العابرة للحدود على تصميم الدول الأعضاء على إحلال أمن دائم في المنطقة دون الإقليمية.
    The decision to hold a United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects is a reflection of this fact. UN وتتجلى هذه الحقيقة في قرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    The decision to hold a special session of the General Assembly to follow-up to the World Summit for Children in 2001 coincides with the commemoration of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. UN ويتزامن قرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷطفال في عام ٢٠٠١ مع الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    Similarly, the agreements reached at the World Summit for Social Development include the decision to hold a special session of this Assembly in the year 2000 to assess the implementation of the agreements. UN وبالمثل، فإن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمـــر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تشمل قرار عقد دورة استثنائية لهذه الجمعية عام ٢٠٠٠ لتقييم تنفيذ هذه الاتفاقات.
    This being the case, we propose that there be a fixed period of time between the decision to hold a meeting and the actual convening of the meeting, to enable the relevant Departments of the Secretariat to notify at least the interested delegations. UN وبالتالي، نقترح تحديد فترة زمنية ثابتة بين قرار عقد الاجتماع وانعقاده الفعلي، لتمكين اﻹدارات المعنية باﻷمانة العامة من إبلاغ الوفود المهتمة على اﻷقل.
    decision to hold the confirmation hearing in the absence of the person concerned UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    decision to hold the confirmation hearing in the absence of the person concerned UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    We therefore commend the decision to hold the special session of the General Assembly on children. UN ولهذا، نحيي قرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تعني بالأطفال.
    decision to hold the confirmation hearing in the absence of the person concerned UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    Recalling the decision to hold the United Nations Conference on Sustainable Development in Brazil in 2012, UN وإذ تشير إلى قرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل عام 2012،
    77. His delegation supported the decision to convene a special session of the General Assembly in the year 2000 devoted to an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21. UN ٧٧ - ومضى قائلا إن الوفد البيلاروسي يؤيد قرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة للاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في عام ٢٠٠٠.
    (c) The decision to convene a Regional Summit on Tourism in July 2001, given the importance of tourism to the economic development of the region; UN (ج) قرار عقد مؤتمر قمة إقليمي معني بالسياحة في تموز/يوليه ،2001 وذلك نظرا لأهمية السياحة في التنمية الاقتصادية للمنطقة؛
    That frustration was evident in the decision of the General Assembly in 2012 to create two new mechanisms to take up issues on which the Conference on Disarmament had been unable or unwilling to make progress, as well as the decision to convene a high-level meeting on nuclear disarmament in 2013. UN ويتجلى هذا الإحباط في قرار الجمعية العامة في عام 2012 إنشاء آليتين جديدتين لتناول القضايا التي لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من تحقيق تقدم فيها أو لم يرغب في ذلك، علاوة على قرار عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن نزع السلاح النووي في عام 2013.
    As the decision to convene or cancel a meeting or series of them rests entirely with Member States, the two departments had little opportunity to anticipate or control such terminations. Table 1 UN ولما كان قرار عقد أو إلغاء اجتماع أو سلسلة من الاجتماعات موكول تماما بالدول الأعضاء، لذا فإن الإدارتين لم تتح لهما فرصة كبيرة لتوقع هذه الإنهاءات أو التحكم بها.
    Furthermore, the Family Code contains the following provision guaranteeing freedom of decision to enter into marriage: UN وفضلا عن ذلك، يتضمن قانون الأسرة الحكم التالي الذي يضمن حرية اتخاذ قرار عقد الزواج:
    D. Procedure for the formalization of a decision to convene the annual session of the Commission UN دال - إجراءات إضفاء الطابع الرسمي على قرار عقد الدورة السنوية للجنة بناء السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد