ويكيبيديا

    "قرار مجلس اﻷمن التابع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Security Council resolution
        
    • of UNSCR
        
    • UNSC resolution
        
    • resolution of the Security Council of the
        
    Since then, we have had further P5 statements, and then United Nations Security Council resolution 984 of 1995. UN وصدرت منذ ذلك الحين بيانات أخرى عن القوى الخمس ثم قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة رقم ٤٨٩ في عام ٥٩٩١.
    This view has been stated most clearly in United Nations Security Council resolution 1172. UN وقد طرح هذا الرأي بمنتهى الوضوح في قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٧١١.
    Acting within the framework of the United Nations Security Council resolution No. 1199, UN إذ يتصرف في إطار قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٩٩،
    UN Security Council resolution 242: The Building Block of Peacemaking. A Washington Institute Monograph. UN قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٤٢، اللبنة التي ينبني بها صنع السلم، أحد أبحاث معهد واشنطن.
    The Committee notes that reinsurance of Libyan risk is not prohibited by United Nations Security Council resolution 883 (1993). UN ٣-١ تلاحظ اللجنة أن إعادة تأمين الخطر الليبي لا يحظره قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٨٣.
    This most recent attack is taking place at a time when all concerned have approved a timetable within the Minsk peace process encompassing urgent steps for the implementation of United Nations Security Council resolution 822. UN إن آخر هجوم يحدث في الوقت الذي وافقت فيه جميع اﻷطراف المعنية على جدول زمني في إطار عملية منسك للسلم التي تتضمن خطوات عاجلة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن التابع للأمم المتحدة ٨٢٢.
    Recalling Security Council resolution 1172 (1998), adopted unanimously on 6 June 1998, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٧٢ الذي اتخذ بالاجماع في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    The Slovak Republic welcomed recent declarations of the nuclear Powers to provide the non-nuclear States with guarantees against the use or the threat of use of nuclear weapons, together with the adoption of United Nations Security Council resolution 984. UN لقد رحبت الجمهورية السلوفاكية بما صدر مؤخراً عن الدول النووية من تصريحات بتقديم ضمانات للدول غير النووية بعدم استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها ضدها، كما رحبت باعتماد قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٤٨٩.
    The Mission Coordinator drew his attention to the requirements under Security Council resolution 970 (1995), particularly emphasizing the content of paragraphs 3 and 5. UN ووجه منسق البعثة انتباهه إلى الشروط بموجب قرار مجلس اﻷمن التابع ٩٧٠ )١٩٩٥(، وأكد بصفة خاصة على مضمون الفقرتين ٣ و ٥.
    Statement on United Nations Security Council resolution 822 (1993) UN بيان بشأن قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٢٨ )٣٩٩١(
    United Nations Security Council resolution 822 (1993), whose adoption was welcomed by the Azerbaijani Republic, should, in our opinion, make a substantial contribution to advancing the process of the peaceful settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict. UN في رأينا أن قرار مجلس اﻷمن التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة ٨٢٢ )١٩٩٣( والذي رحبت جمهورية أذربيجان باتخاذه، ينبغي أن يسهم إسهاما كبيرا في مسألة تحريك عمليـــة التسوية السلميـــة للنزاع اﻷرمني ـ اﻷذربيجاني.
    In compliance with paragraph 9 of United Nations Security Council resolution 853 (1993), UN تقيدا بأحكام الفترة ٩ من قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٥٣ )١٩٩٣(،
    12. In the Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina there is no provision on placing heavy weaponry under effective international control, as it has been explicitly determined by United Nations Security Council resolution 752 and the London Conference decisions. UN ٢١ - لم يرد في الاتفاق السلمي للبوسنة والهرسك أي حكم بشأن وضع اﻷسلحة الثقيلة تحت الرقابة الدولية الفعالة، على النحو الذي حدده صراحة قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٥٧ ومقررات مؤتمر لندن.
    United Nations Security Council resolution 984 (1995) UN قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٤٨٩ )٥٩٩١(
    United Nations Security Council resolution 984 (1995) UN قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٤٨٩ )٥٩٩١(
    In line with United Nations Security Council resolution 1172 and numerous other declarations, it is essential that the following steps be taken. First, all member States of the NPT should reaffirm in word and in deed their commitment to this important Treaty and strongly oppose any attempt to undermine it. UN وتمشياً مع قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٧٠١ والعديد من اﻹعلانات اﻷخرى، من الضروري اتخاذ الخطوات التالية: أولاً، ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء في معاهدة عدم الانتشار أن تؤكد مجدداً، قولاً وفعلاً، التزامها بهذه المعاهدة الهامة وأن تعارض معارضة قوية أية محاولة لتقويض أركانها.
    United Nations Security Council resolution 1199 (1998) UN قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٩٩ )١٩٩٨(
    United Nations Security Council resolution 1203 (1998) UN قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١٢٠٣ )١٩٩٨(
    The concretization of the principles of the just accepted Peace Plan calls, no doubt, for the participation of the Federal Republic of Yugoslavia in these activities as well, in view of the fact that the process of the implementation of the United Nations Security Council resolution will take place in a part of its sovereign territory. UN ولا شك في أن بلورة مبادئ خطة السلام التي قبلت توا، تستدعي، دون شك، مشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيضا في هذه اﻷنشطة، في ضوء حقيقة أن عملية تنفيذ قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة سيتم في جزء من أراضيها ذات السيادة.
    These efforts actively support the implementation of UNSCR 1373. UN وتدعم هذه الجهود بصورة إيجابية إنفاذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373.
    The Report does say that UNSC resolution 1244 has not been implemented in its basic parts. UN ويقول التقرير إن قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1244 لم ينفذ في أجزائه الأساسية.
    The Money Laundering (Prevention) (Amendment) Act under Section 23 authorizes the Supervisory Authority to take such action as may be appropriate including the freezing of funds and other financial assets or economic resources of any person to comply with or give effect to a resolution of the Security Council of the UN adopted under Chapter VII of the UN Charter. UN إن قانون (تعديل) (منع) غسل الأموال يسمح للسلطة الاستشارية، بموجب المادة 23، باتخاذ ما يناسب من إجراءات ومن بينها تجميد أموال أي شخص وغيرها من أصوله المالية أو موارده الاقتصادية بغية الامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتخذ بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة أو لتنفيذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد