ويكيبيديا

    "قرب نهاية العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards the end of the year
        
    • near the end of the year
        
    • close to the end of the year
        
    The first Austrian report on older persons will be submitted to the Austrian Parliament for discussion towards the end of the year. UN وسيقدم أول تقرير نمساوي بشأن كبار السن إلى برلمان النمسا لمناقشته قرب نهاية العام.
    Despite these initial steps, a fiscal crisis within the Palestinian Authority required emergency budget support towards the end of the year. UN وبالرغم من هذه الخطوات الأولية، استلزمت أزمة مالية عانت منها السلطة الفلسطينية دعما طارئا للميزانية قرب نهاية العام.
    The sides were committed to further cooperation and agreed to join the Group of Friends again towards the end of the year to review progress and explore future steps. UN وأعرب الجانبان عن التزامهما بمواصلة التعاون، واتفقا على الانضمام مرة أخرى إلى فريق الأصدقاء قرب نهاية العام الحالي لاستعراض التقدم المحرز واستكشاف الخطوات التي ستُتخذ مستقبلا.
    The upsurge occurred near the end of the year as a result of the devaluation recorded between May and October. UN وحدث الارتفاع المفاجئ قرب نهاية العام نتيجة لتخفيض قيمة العملة الذي جرى خلال الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الأول/أكتوبر.
    5. The Advisory Committee expresses its concern at the submission of a proposal of such magnitude so close to the end of the year. UN 5 - وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها لتقديم مقترح بهذا الحجم الكبير قرب نهاية العام.
    The pace of privatization in Egypt was slow in 1995 but gained momentum towards the end of the year and is expected to accelerate in 1996. UN وكانت عملية الخصخصة في مصر بطيئة في عام ١٩٩٥ ولكنها تسارعت قرب نهاية العام ومن المتوقع أن تزداد سرعة في عام ١٩٩٦.
    The draft will be circulated to other interested agencies and institutions for their comments, with the aim of completing the report towards the end of the year. UN وسيعمم المشروع على الوكالات والمؤسسات المهتمة اﻷخرى لإبداء تعليقاتها، بهدف إنجاز التقرير قرب نهاية العام.
    It is to be replaced towards the end of the year by the Hungarian version of the Central Eastern European Registration of Individual Cases System (CEERICS). UN ومن المقرر أن يستعاض عنه قرب نهاية العام بالنموذج الهنغاري لنظام أوروبا الوسطى والشرقية لتسجيل فرادى الحالات.
    International commodity prices of energy, metal and food items remained at a higher level, which edged up towards the end of the year. UN وظلت أسعار السلع الأساسية الدولية للطاقة والفلزات والأصناف الغذائية عند مستوى أعلى، ارتفع قرب نهاية العام.
    51. Numerous rounds of talks initially produced limited results but made discernible progress towards the end of the year. UN 51 - ولم تثمر العديد من جولات المحادثات سوى عن نتائج محدودة في بادئ الأمر، إلا أنها حققت نجاحا ملحوظا قرب نهاية العام.
    28. The project on confidence-building and arms control in the Middle East shall conclude with a meeting towards the end of the year. UN ٢٨ - سيختتم مشروع بناء الثقة والحد من اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط باجتماع يعقد قرب نهاية العام.
    In other countries, inflation did not reach these orders of magnitude, but significant currency devaluations were nonetheless observed, especially in the second half of 2002, and were reflected in higher inflation rates towards the end of the year. UN ولم تصل معدلات التضخم نسبا كهذه في بعض البلدان الأخرى، إلا أنه لوحظت فيها عمليات تخفيض لقيمة العملات بمعدلات كبيرة، لا سيما في النصف الثاني من عام 2002، وانعكس ذلك في ارتفاع معدلات التضخم قرب نهاية العام.
    While overall business with the World Bank declined significantly, primarily due to successful completion of major infrastructure projects in Afghanistan, a new, large-scale project in Afghanistan approved towards the end of the year and other promising leads make the Bank an important client. UN وبالرغم من التناقص الكبير في إجمالي حجم العمل مع البنك الدولي، ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى الإتمام الناجح لمشاريع البنية التحتية الرئيسية في أفغانستان، فإن الموافقة قرب نهاية العام على مشروع جديد واسع النطاق في أفغانستان وغير ذلك من الأمور الواعدة تجعل من البنك عميلا هاما.
    55. To the extent that growth takes hold and approaches potential growth rates, inflation could begin to edge up, which could lead to a tightening of monetary policy, perhaps towards the end of the year. UN 55 - ويمكن أن يبدأ التضخم في الارتفاع، إلى حد بقدر زيادة انتشار النمو وبلوغه المعدلات المتوقعة، مما قد يؤدي إلى تشديد القيود على السياسة النقدية، ربما قرب نهاية العام.
    The 1994 Conference occurs near the end of the year that the United Nations General Assembly has proclaimed as the International Year of the Family. 8/ The family, in all its various forms, is the basic unit of society, the context for most reproductive decisions and the place where children are nurtured and socialized. UN ١-٥ وينعقد مؤتمر عام ١٩٩٤ قرب نهاية العام الذي أعلنته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة السنة الدولية لﻷسرة)٨(. واﻷسرة، بجميع أشكالها المختلفة، هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، واﻹطار الذي تتخذ فيه معظم القرارات التناسلية والمكان الذي تجري فيه رعاية اﻷطفال وتنشئتهم اجتماعيا.
    5. The Advisory Committee expresses its concern at the submission of a proposal of such magnitude so close to the end of the year. UN 5 - وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها لتقديم مقترح بهذا الحجم الكبير قرب نهاية العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد