ويكيبيديا

    "قررت إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had decided to establish
        
    • decided to establish a
        
    • decided to set up
        
    • decided to create a
        
    • decided to establish an
        
    • have decided to establish
        
    • had decided to create
        
    • has decided to establish
        
    • it decided to establish
        
    In addition, it had decided to establish a working group on the important question of the crime of aggression. UN كما أنها قررت إنشاء فريق عامل معني بالمسألة الهامة المتعلقة بجريمة العدوان.
    He further indicated that the Tribunal was considering the possibility of establishing a new chamber for maritime delimitation and that it had decided to establish a Committee on Public Relations to promote the work of the Tribunal and maintain its relations with other international organizations and institutions. UN وأشار كذلك إلى أن المحكمة تنظر في إمكانية إنشاء غرفة جديدة لتعيين الحدود البحرية وأنها قد قررت إنشاء لجنة علاقات عامة للترويج لعمل المحكمة ومواصلة علاقاتها مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى.
    To that end, they had decided to establish transboundary protected areas in the Congo River basin in order to preserve biological diversity, even though forests were a major source of income. UN وفي هذا الصدد، قررت إنشاء مناطق محمية على تخوم الحدود في حوض نهر الكونغو لصون التنوع البيولوجي، في حين أن الغابات تمثل مصدرا للدخل هائلا.
    It has also decided to establish a working group to launch an extensive educational campaign against female genital mutilation. UN كما قررت إنشاء فريق عامل لشن حملة تثقيفية واسعةالنطاق ضد تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    On 10 January, it was reported that the Palestinian Authority had decided to set up a fund in order to develop and defend Palestinian land. UN ٨ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير، أفادت التقارير بأن السلطة الفلسطينية قررت إنشاء صندوق لتنمية اﻷراضي الفلسطينية والدفاع عنها.
    More recently, with a view to promoting inclusive dialogue and exchanges among young people themselves, on the one hand, and between young people and Government authorities, on the other, the Government decided to create a National Youth Forum. UN وفي عهد أقرب قررت الحكومة، بغية تعزيز الحوار الشامل وتبادل وجهات النظر بين الشباب أنفسهم، من جهة، وبين الشباب والسلطات الحكومية من جهة ثانية، قررت إنشاء المنتدى الوطني للشباب.
    I should like to inform the Security Council that I have decided to establish an independent Commission of Experts. UN وأود أن أبلغ مجلس الأمن أنني قررت إنشاء لجنة خبراء مستقلة.
    Belarus reported that the Collective Security Treaty Organization had decided to create a single database for information on trafficking in illicit narcotic drugs, psychotropic substances and precursors. UN وأفادت بيلاروس بأن منظمة معاهدة الأمن الجماعي قررت إنشاء قاعدة بيانات وحيدة للمعلومات عن الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة.
    The Chair: As the Commission has decided to establish a third Working Group, a programme for the Working Group will now be distributed in the room. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بما أن الهيئة قررت إنشاء فريق عامل ثالث، فسيتم توزيع برنامج الفريق العامل في القاعة.
    He recalled that the Special Committee had decided to establish an ad hoc working group with the participation of all interested Member States to assist the Secretariat with the preparation of the report. UN وذكر بأن اللجنة الخاصة قررت إنشاء فريق عامل مخصص تشترك فيه جميع الدول الأعضاء المعنية لمساعدة الأمانة العامة في إعداد التقرير.
    His Government had decided to establish a national body to assist in achieving the goals of the Declaration and Programme of Action in the Russian Federation and called on other States to expand cooperation in dealing with social problems. UN وقال إن حكومته قررت إنشاء هيئة وطنية للمساعدة في تحقيق أهداف اﻹعلان وبرنامج العمل في الاتحاد الروسي ودعا الدول اﻷخرى لتوسيع نطاق التعاون في معالجة المشاكل الاجتماعية.
    36. Her delegation also noted with satisfaction that the Commission had decided to establish a working group to consider the question of wilful and severe damage to the environment. UN ٣٦ - ومضت قائلة إن وفدها يلاحظ أيضا بارتياح أن اللجنة قررت إنشاء فريق عمل للنظر في اﻹضرار المتعمد والشديد بالبيئة.
    Noting that the countries of the South Asian Association for Regional Cooperation had decided to establish a food bank to enhance their collective food security, he encouraged other regional groups to undertake similar initiatives. UN وبعد أن أشار إلى أن بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي قررت إنشاء مصرف للأغذية لتعزيز أمنها الغذائي الجماعي، قال إنه يشجّع مجموعات إقليمية أخرى على الاضطلاع بمبادرات مماثلة.
    He informed the Council that the Committee had decided to establish three subcommittees with a view to sharing the task of considering reports, each covering an equal number of States grouped in alphabetical order. UN وأبلغ المجلس أن اللجنة قررت إنشاء ثلاث لجان فرعية بغية تقاسم مهمة النظر في التقارير، بحيث تغطي كل منها عددا متساويا من مجموعة الدول المرتّبة أبجديا.
    While New Zealand would retain authority to intervene should the need arise, Tokelau had decided to establish a Council of Faipule to provide government when the General Fono was not in session. UN ومع أن نيوزيلندا تحتفظ بسلطة التدخل عند الحاجة، فإن توكيلاو قررت إنشاء مجلس " للفايبول " يقوم بدور الحكومة عندما لا يكون " الفونو " العام منعقدا.
    The Assembly also decided to establish a preparatory committee of the whole of the General Assembly. UN كما قررت إنشاء لجنة تحضيرية جامعة تابعة للجمعية العامة.
    The Commission had also decided to establish a working group on the topic, the mandate and membership of which would be determined at its next session. UN وأضاف أن اللجنة قررت إنشاء فريق عامل بشأن هذا الموضوع، يتم البت في ولايته وعضويته في الدورة المقبلة للجنة.
    367. On 13 December, it was reported that the Israeli Government had decided to set up a new Jewish settlement in Ras-al-Amud, on the south-eastern outskirts of Jerusalem. UN ٣٦٧ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أفيد بأن الحكومة اﻹسرائيلية قررت إنشاء مستوطنة يهودية جديدة في رأس العمود، على المشارف الجنوبية الشرقية للقدس.
    For example, whenever the United Nations decided to establish an expert body or task force to carry out an in-depth study, it should try to involve the University. UN فمثلا، ينبغي أن تحاول اﻷمم المتحدة، كلما قررت إنشاء هيئة من الخبراء أو فرقة عمل لتنفيذ دراسة متعمقة، إشراك الجامعة فيها.
    Given the importance I attach to the work of the Commission, I have decided to establish a separate secretariat to assist it in carrying out its tasks. UN ونظرا لما أوليه ﻷعمال تلك اللجنة من أهمية، قررت إنشاء أمانة مستقلة لمساعدة اللجنة في إنجاز مهامها.
    Belarus was closely following the implementation of the initiative to strengthen the United Nations system in the field in countries that had decided to create a single United Nations office and programme. UN 108- وقالت إن بيلاروس تتابع عن كثب تنفيذ المبادرة الرامية إلى تعزيز منظومة الأمم المتحدة ميدانيا في البلدان التي قررت إنشاء مكتب وبرنامج أحاديين للأمم المتحدة.
    ROPME also has decided to establish an emergency fund to allow prompt cost-effective response by member States facing an imminent major oil pollution threat (MEPC 43/INF.6). UN وجدير بالملاحظة أيضا أن اللجنة قررت إنشاء صندوق للطوارئ يتيح تحقيق استجابة فوريـــة وفعالة من حيث التكلفة من جانب الدول اﻷعضاء التي تواجه خطرا وشيكا مـــن حدوث تلــوث نفطي كبير )NEPC 43/INF.6(.
    it decided to establish four new subcommissions so that six subcommissions would actively consider submissions. UN فقد قررت إنشاء أربع لجان فرعية جديدة، ومن ثم ستكون الطلبات قيد نظر ست لجان فرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد