the Committee decided that no action is required under the item. | UN | قررت اللجنة أنه لا توجد حاجة إلى اتخاذ إجراء في إطار هذا البند. |
In addition, the Committee decided that the Secretariat should continue to provide the reports of the country rapporteurs assigned to periodic reports to the pre-session working group. | UN | علاوة على ذلك، قررت اللجنة أنه ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة تزويد الفريق العامل لما قبل الدورة بتقارير المقررين القطريين المسؤولين عن التقارير الدورية. |
In addition, the Committee decided that the Secretariat should continue to provide the reports of the country rapporteurs assigned to periodic reports to the pre-session working group. | UN | علاوة على ذلك، قررت اللجنة أنه ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة تزويد الفريق العامل لما قبل الدورة بتقارير المقررين القطريين المسؤولين عن التقارير الدورية. |
If the Commission decided that it would be useful to include such a provision, the link between the new paragraph and paragraph 1 could then be determined. | UN | وإذا قررت اللجنة أنه من المفيد إضافة مثل هذا النص، يمكن عندئذ تحديد الصلة بين الفقرة الجديدة والفقرة ١. |
On further review during the second reading, the Commission decided that there was no compelling reason to deviate from the language of the 1997 Watercourses Convention. | UN | وبعد المزيد من المراجعة خلال القراءة الثانية، قررت اللجنة أنه لا يوجد أي سبب قاهر للحيد عن صيغة اتفاقية المجاري المائية لعام 1997. |
the Committee decided that no action was required under the item. | UN | قررت اللجنة أنه لا توجد حاجة إلى اتخاذ إجراء في إطار هذا البند. |
Given the success of this event, the Committee decided that it should develop a practice of holding a similar event prior to drafting each new general comment. | UN | ونظراً لنجاح هذا الحدث، فقد قررت اللجنة أنه ينبغي إرساء ممارسة تقضي بعقد حدث مماثل قبل صياغة كل تعليق عام جديد. |
Given the success of this event, the Committee decided that it should develop a practice of holding a similar event prior to drafting each new general comment. | UN | ونظراً لنجاح هذا الحدث، فقد قررت اللجنة أنه ينبغي إرساء ممارسة تقضي بعقد حدث مماثل قبل صياغة كل تعليق عام جديد. |
Upon the proposal of the Chair, the Committee decided that no action was required under the item. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراء في إطار هذا البند. |
Following a statement by the Chair, the Committee decided that no action was required under the item. | UN | وبعد أن أدلى الرئيس ببيان، قررت اللجنة أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراء في إطار هذا البند. |
3. At its 38th meeting, on 11 December 2014, the Committee decided that no action was required on the item. | UN | ٣ - وفي جلستها 38 المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2014، قررت اللجنة أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا البند. |
24. the Committee decided that the secretariat should systematically remind States parties whose reports were five years or more overdue to submit their reports as soon as possible. | UN | 24 - قررت اللجنة أنه ينبغي للأمانة أن تذكر بصورة منهجية الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها خمس سنوات أو أكثر بتقديمها في أسرع وقت ممكن. |
3. At its 38th meeting, on 14 December, the Committee decided that no action was required on the item. | UN | 3 - وفي الجلسة 38 المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنة أنه لا يلزم اتخاذ إجراء بشأن هذا البند. |
3. At its 41st meeting, on 11 December 2013, the Committee decided that no action was required on the item. | UN | 3 - وفي الجلسة 41 المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2013، قررت اللجنة أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا البند. |
With regard to intersessional work, the Committee decided that consideration could be given in future to exploring options for increasing interaction of members in between the holding of regular sessions. | UN | وفيما يتعلق بالعمل بين الدورات، قررت اللجنة أنه يمكن النظر مستقبلا في البحث عن خيارات لزيادة تفاعل الأعضاء في الفترات بين انعقاد الدورات العادية. |
3. At its 40th meeting, on 9 December, the Committee decided that no action was required on the item. | UN | 3 - وفي الجلسة 40 المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنة أنه لا يلزم اتخاذ إجراء بشأن هذا البند. |
At the same meeting, the Commission decided that comments received after that date should also be made available to the Eleventh Congress. | UN | وفي الاجتماع نفسه قررت اللجنة أنه ينبغي أن تتاح أيضا التعليقات الواردة بعد ذلك التاريخ إلى المؤتمر الحادي عشر. |
At the initiation of the monitoring system in 1993, the Commission decided that it would be sufficient to monitor, including with cameras, sites where main maintenance activities were carried out on Volga systems. | UN | وعند الشروع في نظام الرصد في عام ١٩٩٣، قررت اللجنة أنه يكفي أن ترصد المواقع التي تجري فيها أنشطة الصيانة لنظم فولغا، بما في ذلك الرصد بالكاميرات. |
As it had become clear that FEPCA would not be fully implemented, the Commission had decided that the relevant special pay systems of the comparator should be reflected in the net remuneration margin comparisons. | UN | وحين أصبح واضحا أن ذلك القانون لن ينفذ تنفيذا تاما، قررت اللجنة أنه ينبغي أن تنعكس نظم اﻷجور الخاصة ذات الصلة لدى الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة في مقارنات هامش اﻷجر الصافي. |