ويكيبيديا

    "قررت ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it so decides
        
    • so decided by
        
    • it so decide
        
    • decided by the
        
    • decide that
        
    • they so decide
        
    • they so choose
        
    • decide to do so
        
    • I decided that
        
    • decision
        
    • did you decide
        
    • has decided that
        
    62. Any State Party may, if it so decides and upon agreement with the Technical Secretariat, give a monitoring facility to the Agency. UN 62 - يجوز لأي دولة طرف أن توفر للوكالة مرفقا للرصد إذا ما قررت ذلك وبعد الاتفاق مع الأمانة الفنية.
    1. The Assembly may keep summary records of plenary meetings if it so decides. UN ١ - للجمعية أن تحتفظ بمحاضر موجزة للجلسات العامة اذا قررت ذلك.
    The Supreme Court of Justice is the highest judicial body and its jurisdiction covers the entire country: it has its seat in the capital, although it may temporarily move to anywhere else in the country if it so decides. UN والمحكمة العليا هي أعلى هيئة قضائية، يُغطي اختصاصها كامل البلد: ومقرها العاصمة، ولكن بإمكانها أن تجتمع مؤقتاً في أي مكان آخر من البلد إن هي قررت ذلك.
    convening a civil society forum as a preparatory event before CFS sessions if so decided by the civil society mechanism. UN ' 4` عقد منتدى للمجتمع المدني كحدث تحضيري قبل دورات اللجنة إذا ما قررت ذلك آلية المجتمع المدني.
    JIU, however, can undertake on its own initiative such investigations, should it so decide. UN غير أن وحدة التفتيش المشتركة يمكنها اتخاذ مبادرة خاصة من جانبها لإجراء هذه التحقيقات لو قررت ذلك.
    The Commission is invited to make recommendations, if it so decides, on additional items for possible inclusion in the provisional agenda of the special session. UN واللجنة مدعوة الى أن تقدم ، إن قررت ذلك ، توصيات بشأن بنود اضافية يمكن ادراجها في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الاستثنائية .
    14.8 If for any reason the Contractor does not pursue exploration and does not request a contract for exploitation, it shall, before withdrawing from the exploration area, notify the Secretary-General in writing in order to permit the Authority, if it so decides, to carry out an inspection pursuant to this section. UN 14-8 إذا لم يواصل المتعاقد الاستكشاف، لأي سبب من الأسباب، ولم يطلب عقدا للاستغلال، يتعين عليه، قبل الانسحاب من منطقة الاستكشاف، أن يخطر الأمين العام بذلك كتابة، للسماح للسلطة بإجراء تفتيش بموجب هذا البند، إذا ما قررت ذلك.
    14.8 If for any reason the Contractor does not pursue exploration and does not request a contract for exploitation, it shall, before withdrawing from the exploration area, notify the Secretary-General in writing in order to permit the Authority, if it so decides, to carry out an inspection pursuant to this section. Section 15 UN 14-8 إذا لم يواصل المتعاقد الاستكشاف، لأي سبب من الأسباب، ولم يطلب عقدا للاستغلال، يتعين عليه، قبل الانسحاب من منطقة الاستكشاف، أن يخطر الأمين العام بذلك كتابة، للسماح للسلطة بإجراء تفتيش بموجب هذا البند، إذا ما قررت ذلك.
    14.8 If for any reason the Contractor does not pursue exploration and does not request a contract for exploitation, it shall, before withdrawing from the exploration area, notify the Secretary-General in writing in order to permit the Authority, if it so decides, to carry out an inspection pursuant to this section. Section 15 UN 14-8 إذا لم يواصل المتعاقد الاستكشاف، لأي سبب من الأسباب، ولم يطلب عقدا للاستغلال، يتعين عليه، قبل الانسحاب من منطقة الاستكشاف، أن يخطر الأمين العام بذلك كتابة، للسماح للسلطة بإجراء تفتيش بموجب هذا البند، إذا ما قررت ذلك.
    14.8 If for any reason the Contractor does not pursue exploration and does not request a contract for exploitation, it shall, before withdrawing from the exploration area, notify the Secretary-General in writing in order to permit the Authority, if it so decides, to carry out an inspection pursuant to this section. UN 14-8 إذا لم يواصل المتعاقد الاستكشاف، لأي سبب من الأسباب، ولم يطلب عقدا للاستغلال، يتعين عليه، قبل الانسحاب من منطقة الاستكشاف، أن يخطر الأمين العام بذلك كتابة، للسماح للسلطة بإجراء تفتيش عملا بهذا البند، إذا ما قررت ذلك.
    14.8 If for any reason the Contractor does not pursue exploration and does not request a contract for exploitation, it shall, before withdrawing from the exploration area, notify the Secretary-General in writing in order to permit the Authority, if it so decides, to carry out an inspection pursuant to this section. UN 14-8 إذا لم يواصل المتعاقد الاستكشاف، لأي سبب من الأسباب، ولم يطلب عقدا للاستغلال، يتعين عليه، قبل الانسحاب من منطقة الاستكشاف، أن يخطر الأمين العام بذلك كتابة، للسماح للسلطة بإجراء تفتيش بموجب هذا البند، إذا ما قررت ذلك.
    Such recordings may also be made and kept of the meetings of working groups if so decided by the Sub—Commission. UN ويجوز أيضاً إعداد وحفظ مثل تلك التسجيلات لجلسات اﻷفرقة العاملة إذا قررت ذلك اللجنة الفرعية.
    Such recordings may also be made and kept of the meetings of working groups if so decided by the SubCommission. UN ويجوز أيضاً إعداد وحفظ تسجيلات صوتية لجلسات الأفرقة العاملة إذا قررت ذلك اللجنة الفرعية.
    Such recordings may also be made and kept of the meetings of working groups if so decided by the Sub—Commission. UN ويجوز أيضاً إعداد وحفظ تسجيلات لجلسات الأفرقة العاملة إذا قررت ذلك اللجنة الفرعية.
    The JIU, however, can undertake on its own initiative such investigations, should it so decide. UN بيد أنه لوحدة التفتيش المشتركة أن تجري هذه التحقيقات بمبادرة منها، إن هي قررت ذلك.
    The JIU, however, can undertake on its own initiative such investigations, should it so decide UN غير أن وحدة التفتيش المشتركة يمكنها اتخاذ مبادرة خاصة من جانبها لإجراء هذه التحقيقات لو قررت ذلك
    Everything will be fine once you decide that the decision to have the baby adopted or not adopted is my decision. Open Subtitles كل شيئ سيكون على ما يرام متى ما قررت ذلك قرار تبني الطفل أو عدم تبنيه هو قراري
    In response to that representative's comments on the Trident project, he explained that his Government had released a White Paper on the project on 4 December 2006, detailing decisions that needed to be taken now to ensure that future Governments could maintain a minimum nuclear deterrent should they so choose. UN 97- ورداً على تعليقات الممثل المذكور على مشروع ترايدنت، أوضح المتكلم أن حكومته قد أصدرت ورقة بيضاء عن المشروع في 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، تتضمن تفاصيل عن القرارات التي يتعين اتخاذها الآن لضمان أن الحكومات المقبلة ستحتفظ بأدنى قدر ممكن من الردع النووي إذا ما قررت ذلك.
    When you got married, why did you decide to do so? Open Subtitles عندما قررت الزواج , لماذا قررت ذلك ؟
    So when there were no other routes for me to take I decided that rather than get myself killed I would simply not go to sleep. Open Subtitles لذا عندما لم يبقى اي طرق أخرى بالنسبة لي فقد قررت ذلك بدلا من أجعل من نفسي قتيلا ببساطة لم أذهب إلى النوم.
    Actually, she doesn't, all right, the court has decided that when her mother overdosed, or did you forget your sister is an addict? Open Subtitles في الواقع, المحكمة هي التي قررت ذلك, أم أنك نسيت أن أختك مدمنة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد