|              Finally, we decided that we should do more for the children of our city, particularly those who might be heirs to this history.              | UN |               وأخيرا، قررنا أن علينا أن نفعل المزيد من أجل أبناء مدينتنا، لا سيما أولئك الذين ربما يكونون من ورثة هذا التاريخ.              | 
|              First, it was in 1999 that we decided to bestow a biennial character to this draft resolution.              | UN |               أولا، لقد قررنا في عام 1999 أن يتم النظر في مشروع القرار مرة كل سنتين.              | 
|              This is exactly what we were concerned about when we decided the girls should stop seeing each other.              | Open Subtitles |               هذا هو بالضبط ما كنا قلقين حول عندما قررنا الفتيات يجب التوقف عن رؤية بعضها البعض.              | 
|              That's when we decided to look for an egg donor.              | Open Subtitles |               ذلك الحين عندما قررنا أن نبحثَ عن مُتبرعة للبويضات              | 
|              we have decided upon appropriate measures to address this unacceptable situation.              | UN |               لذا، قررنا اتخاذ التدابير الملائمة للتصدي لذلك الوضع غير المقبول.              | 
|              We're expecting a crisis soon and we've decided to downsize our company.              | Open Subtitles |               نتوقع حدوث أزمةٍ مالية قريباً لذا قررنا تقلص عدد العمالة لشركتنا.              | 
|              So, we should be back by 10:00 unless we decide to go out for a beer after.              | Open Subtitles |               اذا يفترض أن نعود على العاشرة الا اذا قررنا أن نخرج لشرب البيرة بعد ذلك              | 
|              I also wanted to check whether the flower arrangement in the banquet area is as we decided earlier.              | Open Subtitles |               أنا أيضاً أردت تفقد ما إذا كانت الزهور مرتبة في منطقة المأدبة كما قررنا فيما سبق..              | 
|              we decided it might be wise to keep a watch on you.              | Open Subtitles |               قررنا أنه قد يكون من الحكمة للحفاظ على مراقبة على لك.              | 
|              This is exactly what we were concerned about when we decided the girls should stop seeing each other.              | Open Subtitles |               هذا هو بالضبط ما كنا قلقين حول عندما قررنا الفتيات يجب التوقف عن رؤية بعضها البعض.              | 
|              Look, we talked about this when we decided to adopt him.              | Open Subtitles |               انظري ، لقد تحدثنا بهذا الشأن حينما قررنا أن نتبناه              | 
|              Until we decided to become a one-wall, one-climber mountain.              | Open Subtitles |               حتى قررنا أن نصبح جدار واحد ومُتسلق واحد              | 
|              So we decided they should sort it out by going to the obvious proving ground for all sports cars:              | Open Subtitles |               لذلك قررنا ينبغي أن ترتيب هذا الامر من خلال الذهاب الى وتثبت الأرض واضحة لجميع السيارات الرياضية:              | 
|              Sue and I just decided to give the room a little zhuzh.              | Open Subtitles |               أنا وسو قررنا أن نعطي الحجرة بعض الإثارة براد عنده حق              | 
|              And so, we have decided to close this hotel and to build a brand-new Sunny Vista Mega Nottingham.              | Open Subtitles |               ولذلك قررنا أن نغلق هذا الفندق , وأن نبني فندقاً جديداً , صني فيستا ميجا نوتنغهام              | 
|              we've decided on that since it's not likely you'd die soon.              | Open Subtitles |               لقد قررنا ذلك بما أنك لن تموت قريبا على الأرجح              | 
|              we decided we wanted to do something special this year for Christmas.              | Open Subtitles |               لقد قررنا أنا نريد فعل شئ مميز هذه السنة لعيد الميلاد              | 
|              To confront the challenges which currently surround the Arab nation, we have resolved to act on a number of issues, at the forefront of which are:              | UN |               وفي مواجهة التحديات التي تحدق بأمتنا العربية حاليا، قررنا العمل في العديد من القضايا وفي مقدمتها ما يلي:              | 
|              we are all ambassadors deciding in a collegiate manner to share the work.              | UN |               إننا جميعا سفراء قررنا بشكل جماعي أن نتقاسم العمل فيما بيننا.              | 
|              Future generations may come to say of us that we never achieved what we set out to do.              | UN |               والأجيال المقبلة قد تأتي وتقول عنّا إننا لم ننجز أبدا ما قررنا أن ننجزه.              | 
|              we decided on a white wedding inspite of the circumstances.              | Open Subtitles |               قررنا أن ننظم زواجا تقليديا بالرغم من كل الظروف              |