Finally, we decided that we should do more for the children of our city, particularly those who might be heirs to this history. | UN | وأخيرا، قررنا أن علينا أن نفعل المزيد من أجل أبناء مدينتنا، لا سيما أولئك الذين ربما يكونون من ورثة هذا التاريخ. |
First, it was in 1999 that we decided to bestow a biennial character to this draft resolution. | UN | أولا، لقد قررنا في عام 1999 أن يتم النظر في مشروع القرار مرة كل سنتين. |
This is exactly what we were concerned about when we decided the girls should stop seeing each other. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما كنا قلقين حول عندما قررنا الفتيات يجب التوقف عن رؤية بعضها البعض. |
That's when we decided to look for an egg donor. | Open Subtitles | ذلك الحين عندما قررنا أن نبحثَ عن مُتبرعة للبويضات |
we have decided upon appropriate measures to address this unacceptable situation. | UN | لذا، قررنا اتخاذ التدابير الملائمة للتصدي لذلك الوضع غير المقبول. |
We're expecting a crisis soon and we've decided to downsize our company. | Open Subtitles | نتوقع حدوث أزمةٍ مالية قريباً لذا قررنا تقلص عدد العمالة لشركتنا. |
So, we should be back by 10:00 unless we decide to go out for a beer after. | Open Subtitles | اذا يفترض أن نعود على العاشرة الا اذا قررنا أن نخرج لشرب البيرة بعد ذلك |
I also wanted to check whether the flower arrangement in the banquet area is as we decided earlier. | Open Subtitles | أنا أيضاً أردت تفقد ما إذا كانت الزهور مرتبة في منطقة المأدبة كما قررنا فيما سبق.. |
we decided it might be wise to keep a watch on you. | Open Subtitles | قررنا أنه قد يكون من الحكمة للحفاظ على مراقبة على لك. |
This is exactly what we were concerned about when we decided the girls should stop seeing each other. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما كنا قلقين حول عندما قررنا الفتيات يجب التوقف عن رؤية بعضها البعض. |
Look, we talked about this when we decided to adopt him. | Open Subtitles | انظري ، لقد تحدثنا بهذا الشأن حينما قررنا أن نتبناه |
Until we decided to become a one-wall, one-climber mountain. | Open Subtitles | حتى قررنا أن نصبح جدار واحد ومُتسلق واحد |
So we decided they should sort it out by going to the obvious proving ground for all sports cars: | Open Subtitles | لذلك قررنا ينبغي أن ترتيب هذا الامر من خلال الذهاب الى وتثبت الأرض واضحة لجميع السيارات الرياضية: |
Sue and I just decided to give the room a little zhuzh. | Open Subtitles | أنا وسو قررنا أن نعطي الحجرة بعض الإثارة براد عنده حق |
And so, we have decided to close this hotel and to build a brand-new Sunny Vista Mega Nottingham. | Open Subtitles | ولذلك قررنا أن نغلق هذا الفندق , وأن نبني فندقاً جديداً , صني فيستا ميجا نوتنغهام |
we've decided on that since it's not likely you'd die soon. | Open Subtitles | لقد قررنا ذلك بما أنك لن تموت قريبا على الأرجح |
we decided we wanted to do something special this year for Christmas. | Open Subtitles | لقد قررنا أنا نريد فعل شئ مميز هذه السنة لعيد الميلاد |
To confront the challenges which currently surround the Arab nation, we have resolved to act on a number of issues, at the forefront of which are: | UN | وفي مواجهة التحديات التي تحدق بأمتنا العربية حاليا، قررنا العمل في العديد من القضايا وفي مقدمتها ما يلي: |
we are all ambassadors deciding in a collegiate manner to share the work. | UN | إننا جميعا سفراء قررنا بشكل جماعي أن نتقاسم العمل فيما بيننا. |
Future generations may come to say of us that we never achieved what we set out to do. | UN | والأجيال المقبلة قد تأتي وتقول عنّا إننا لم ننجز أبدا ما قررنا أن ننجزه. |
we decided on a white wedding inspite of the circumstances. | Open Subtitles | قررنا أن ننظم زواجا تقليديا بالرغم من كل الظروف |