ويكيبيديا

    "قرروا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decided to
        
    • they decided
        
    • have decided
        
    • had chosen to
        
    • had decided
        
    • they decide
        
    • who had
        
    • decide to
        
    • 've decided
        
    • chose to
        
    • resolved to
        
    • decided they
        
    • decision to
        
    • was decided
        
    • they determined
        
    They have, on the contrary, decided to push this draft resolution through the General Assembly with minimal debate about the issues. UN إنهم، على النقيض من ذلك، قرروا تمرير مشروع القرار هذا عبر الجمعية العامة بأدنى قدر من المناقشة حول المسألة.
    The spokesman said Government ministers had recently decided to allocate a further $927 million to increase the country's electricity-generating capacity. UN وقال المتحدث إن وزراء الحكومة قرروا مؤخرا تخصيص مبلغ إضافي قدره 927 مليون دولار لزيادة طاقة توليد الكهرباء في البلد.
    They therefore decided to refer this matter to the Chairman of ECOWAS. UN ولذلك قرروا إحالة المسألة إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    So'all of a sudden'David's got everybody all hopped up, and then they decided, "Let's stop talking and start taking." Open Subtitles و فجاة طلب ديفيد من الجميع التحرك بخفة و سرعة ثم قرروا التوقف عن الحديث و البدء في التحرك
    But now that the pathogen has hit our ships, they must have decided to implement Plan B. Open Subtitles لكن بما أنّ الواصم ضرب سفننا الآن لابدّ أنّهم قرروا وضع الخطة البديلة حيّز التنفيذ
    Greece was deeply concerned at the human rights situation of enclaved persons in the northern part of Cyprus. Of the 20,000 Greek Cypriots who had chosen to remain in the occupied area following the invasion, less than 500 had managed to do so. UN وأضاف أن الحقوق الأساسية للأشخاص المحاصرين في المنطقة المحتلة من قبرص تثير أيضا شواغل عميقة، فمن بين 000 20 من القبارصة اليونان الذين قرروا البقاء في المنطقة المحتلة بعد الغزو لم يسمح بهذه الحريات إلا لأقل من 500 فرد منهم.
    Some European donors had decided to earmark 15 per cent of their official development assistance to hazard reduction. UN وبعض المانحين الأوروبيين قد قرروا تخصيص 15 في المائة من مساعدتهم الإنمائية الرسمية للحد من المخاطر.
    There were many dual nationals who decided to leave Ethiopia during the war and go to Eritrea. UN كان هناك العديد من مزدوجي الجنسية الذين قرروا مغادرة إثيوبيا خلال الحرب والذهاب إلى إريتريا.
    Those who could flee did so, but our ancestors decided to stay. Open Subtitles هؤلاء من استطاعوا الهرب فعلوا ذلك ، لكن جدودنا قرروا البقاء
    They had already decided to... but it wasn't Polly's fault. Open Subtitles لقد قرروا سلفا ان ولكنها لم تكن غلطة بولي
    They probably decided to explore each other rather than New York. Open Subtitles لا تقلق ربما قرروا إكتشاف بعضهم بدلا من إكتشاف نيويورك
    Even with all the confusion, they decided to sabotage the construction project. Open Subtitles حتى مع كل ذلك التشويش , لقد قرروا تخريب مشروع البناء
    And when your CIA needed more money, they decided to sell drugs. Open Subtitles وعند احتاجت وكالة المخابرات المركزية المزيد من المال, قرروا بيع المخدرات.
    Yeah, they decided it's not time to see you yet. Open Subtitles نعم ، قرروا بأنه ليس الوقت المناسب لرؤيتك الآن.
    While those people have decided to take the path towards peace, that path is usually fraught with enormous challenges. UN ولئن كان هؤلاء الناس قد قرروا سلوك الطريق نحو السلام، فذلك الطريق عادة ما ينطوي على تحديات هائلة.
    The first scenario cited by the State party concerns persons reported missing by their relatives but who in fact had chosen to go into hiding in order to join an armed group and who instructed their families to report that they had been arrested by the security services, as a way of " covering their tracks " and avoiding being " harassed " by the police. UN وتتمثل الحالة الأولى في نظر الدولة الطرف في الأشخاص الذين أبلغ أقاربهم عن اختفائهم، في حين أنهم قرروا من تلقاء أنفسهم الاختفاء عن الأنظار للانضمام إلى الجماعات المسلحة وطلبوا من أسرهم أن تعلن أن مصالح الأمن اعتقلتهم " للتضليل " وتجنّب " مضايقات " الشرطة.
    69. Representatives of the people of Gibraltar had participated in the negotiations alongside the British delegation until 1988, when they had decided to withdraw. UN ٦٩ - واشترك ممثلو سكان جبل طارق في المفاوضات كأعضاء في الوفد البريطاني حتى عام ١٩٨٨، وهو العام الذي قرروا فيه الانسحاب.
    Well, for now, until they decide to join us, cover'em. Open Subtitles حسنا، في الوقت الراهن، حتى قرروا الانضمام إلينا، تغطية 'م.
    The fourth scenario concerns persons who had actually taken the decision to leave their homes and in some cases also the country because of personal problems or family disputes. UN وتتعلق الحالة الرابعة بالأشخاص الذين تبحث عنهم أسرهم بعد أن قرروا من تلقاء أنفسهم هجر أقاربهم، بل مغادرة البلد أحياناً بسبب مشاكل شخصية أو خلافات عائلية.
    And somehow, out of all that, they've decided that I'm jealous. Open Subtitles وبطريقة ما ، من كل ذلك قرروا أنني شخصاً غيوراً
    They therefore chose to take charge of our history through the openness of integration. UN ولهذا قرروا أن يتحملوا مسؤولية رسم المسار التاريخي لنا من خلال الانفتاح الذي يتيحه التكامل.
    They resolved to make the right to development a reality for everyone and to free the entire human race from want. UN وقد قرروا جعل الحق في التنمية واقعاً لكل إنسان، وتحرير الجنس البشري بأكمله من الفاقة.
    And now they've decided they don't like the way it looks on that hill. Open Subtitles قرروا بأنه لم يعجبهم شكلها على التل, لانها تفسد المنظر
    From the moment they made the decision to undertake an intensive terrorist campaign against Cuba, that was the primary target. UN وقد كانت تلك غايتهم الرئيسية منذ اللحظة التي قرروا فيها القيام بخطتهم اﻹرهابية ضد كوبا.
    In 2006, it was decided in the National Dialogue that these bases should be dismantled. UN وكان المشاركون في الحوار الوطني قد قرروا في عام 2006 أن تلك القواعد يجب أن تفكك.
    Your Honor, it was in Skokie that they determined that my client was too risky for transport, yet here she is. Open Subtitles سيدي القاضي، لقد قرروا في سكوكي أن نقل موكلتي قد يكون خطرًا ومع هذا فها هي هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد