It appears that creditors have often underestimated the risks in extending their loans. | UN | ويبدو أن الدائنين كثيرا ما يقللون من شأن المخاطر عند منحهم قروضهم. |
In the meantime, five individual loans and 54 clients in the group guaranteed lending scheme have settled their loans. | UN | وفي تلك الفترة، قام خمسة مستفيدين من القروض الفردية و54 مستفيداً من برنامج القروض المضمونة جماعياً بتسوية قروضهم. |
To benefit from the loan scheme, clients are required to pay all their loans within 120 days from the time the loans are given. | UN | وللانتفاع بمشروع القروض هذا، يطالب العملاء بتسديد جميع قروضهم في ظرف 120 يوما من وقت الحصول عليها. |
These changes will accelerate the repayment of principal and reduce the length of time it takes borrowers to repay their loan. | UN | وستؤدي هذه التغييرات إلى زيادة سرعة سداد أصل القرض وتخفيض طول الفترة التي يستغرقها المقترضون لسداد قروضهم. |
Improvements to the interest regime of the Student Loan Scheme to accelerate the repayment of the principal and reduce the length of time it takes borrowers to repay their loan | UN | :: إجراء تحسينات في نظام الفوائد في خطة القروض الطلابية للتعجيل بسداد أصل القرض وتقصير المدة التي يستغرقها المقترضون لسداد قروضهم |
Homeowners suddenly found their repayments skyrocketing and in some cases saw the amount of their loans outstrip the value of their houses. | UN | ووجد مالكو المساكن مدفوعاتهم تتصاعد فجأة وفي بعض الحالات أصبح مبلغ قروضهم يتجاوز قيمة منازلهم. |
The collections agent who was assigned their loans. Holmes: Yesterday, in your office, | Open Subtitles | عميل تجميع الديون الذي وقّع لهم على قروضهم |
So we have people having a hard time paying their loans meaning less money coming in. | Open Subtitles | لذلك أصبح هناك أشخاص لديهم صعوبة في دفع قروضهم, وهذا يعني وصول أموالٍ أقل. |
Part—time students are now required to pay only the interest on their loans while they are in studies, and payments on principal and interest begin six months after ceasing studies. | UN | فالمطلوب اﻵن من الطلبة غير المتفرغين أن يدفعوا الفائدة المستحقة على قروضهم فقط أثناء الدراسة، ويبدأوا سداد أصل القروض مع الفائدة بعد ستة أشهر من التوقف عن الدراسة. |
In general, microfinance clients tended to use their loans to mitigate the likelihood of risk rather than to deal ex post with the effects of crisis. | UN | وبصفة عامة كان عملاء الائتمان المذكور يتجهون إلى استخدام قروضهم لتخفيف احتمال وقوع مخاطرة بدلاً من التعامل بحكم مواقعهم مع الآثار الناجمة عن أزمة ما. |
Lenders use the strengths of the supply chain to reduce the risk of their loans. | UN | 30- ويستخدم المقرِضون مَواطن قوة سلسلة الإمداد للتقليل من مخاطر قروضهم. |
Well, as convenient claim check money came into acceptance, borrowers began asking for their loans in the form of these claim checks instead of the actual metal. | Open Subtitles | وأيضا , حيث أن الأموال بصفة طلبات المراجعة أصبحت ملائمة و دخلت حيز القبول , بدأ المقترضين يطلبون قروضهم على شكل طلبات المراجعة بدلا من المعدن نفسه. |
He pointed out in that regard, that it was the responsibility of debtors to repay their loans and that Russia was settling its debt problems in cooperation with its creditors according to its means and established international practice. | UN | ولابد من اﻹشارة في هذا الصدد، إلى أن روسيا تعتبر أن المدينين تقع عليهم مسؤولية تسديد قروضهم وهي تعمل من هذه الزاوية على تسوية مشاكل مديونيتها بالتعاون مع الدائنين وفقا ﻹمكانياتها وحسب الممارسة الدولية القائمة. |
While some or all of the other measures discussed in this section may have contributed to expellees' inability to keep their loans current, the record does not show that the measures to collect overdue loans were in themselves contrary to international law. | UN | وبينما يمكن أن تكون بعض التدابير الأخرى التي نوقشت في هذا الجزء أو كلها قد ساهمت في إعسار المطرودين حتى غدوا عاجزين عن سداد أقساط قروضهم في حينها، فإن الملف لا يبين أن التدابير المتخذة لتحصيل الديون المستحقة كانت متنافية في حد ذاتها مع القانون الدولي. |
Following default of payment on their loans and guarantees to numerous Mexican and United States banks, the petitioning creditors, comprised of seven Mexican banks and one bank in California that was owned by an affiliated Mexican bank, commenced bankruptcy proceedings in the USA against the three brothers. | UN | وبعد التقصير في تسديد قروضهم وضماناتهم لعدد من المصارف المكسيكية ومصارف الولايات المتحدة الأمريكية، شرع الدائنون أصحاب الالتماس، ويتألفون من سبعة مصارف مكسيكية ومصرف واحد في كاليفورنيا يملكه مصرف مكسيكي منتسب إليه، إجراءات إفلاس في الولايات المتحدة الأمريكية إزاء الإخوة الثلاثة. |
After the outbreak of the second intifada, many people found it increasingly difficult to repay their loans. This setback and the lack of enforcement of loan recovery through the legal system have weakened the financial position of PHC. | UN | 81 - وبعد بدء الإنتفاضة ثانية، وجد الكثير من السكان صعوبة متزايدة في تسديد قروضهم وأدت هذه النكسة والافتقار إلى فرض استرداد القروض عن طريق النظام القانوني، إلى إضعاف الوضع المالي لمجلس الإسكان الفلسطيني. |
Technically, a ROSCA is self-terminating when the last person in the rotation has received his money and all other persons would have repaid their loans. | UN | ومن الناحية الفنية، فإن رابطة المدخرات والقروض المتجددة تنهي نفسها عندما يتلقى آخر شخص في التناوب أمواله، ويكون جميع اﻷشخاص اﻵخرين قد سددوا قروضهم إلا أن ما يحدث عمليا هو أن هذه الرابطات تميل إلى الاستمرار في دورات جديدة من التناوب. |
Let's not worry about whether I pay their loan or not... so many people believed my word... but you did not believe me, you should be ashamed of this... why are you calling him? | Open Subtitles | دعنا لا نقلق بشأن ما إذا قمت أنا بسداد قروضهم أم لا العديد من الناس آمنت بكلمتي لكن انت لم تؤمن يجب أن تشعر بالخجل من هذا |
In targeting the informal sector, the programme reduced the average size of first loans from $1,000 to $600, but continued with its graduated lending methodology, with clients who completed the first loan cycle with no repayment problems able to increase their loan amount in the next loan cycle. | UN | وحيث استهدف هذا البرنامج القطاع غير الرسمي، جرى تقليل متوسط حجم القروض الأولى من 000 1 دولار إلى 600 دولار، وإن استمر البرنامج في اتباع منهجية الإقراض المتدرج الذي يتمكن فيه العملاء الذين يستكملون دورة الإقراض الأولى بدون مشاكل في إعادة التسديد من زيادة مبالغ قروضهم في دورة الإقراض التالية. |
Do you know how much is their loan... | Open Subtitles | هل تعلم كم هي قروضهم ؟ |
38. UNCDF provided support to 112 FSPs in 2013, allowing FSPs to increase the value of their loan and savings portfolios significantly more than anticipated (indicators 2 and 3). | UN | 38 - وقدم الصندوق الدعم إلى 112 من مقدمي الخدمات المالية في عام 2013، مما أتاح لهم إمكانية زيادة قيمة حافظات قروضهم ومدخراتهم بشكل أكبر بكثير مما كان متوقعا (المؤشران 2 و 3). |