ويكيبيديا

    "قرون من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • centuries of
        
    • the centuries
        
    • centuries from
        
    • for centuries
        
    • of centuries
        
    • centuries been
        
    • centuries that
        
    • centuries through the
        
    In 1848, after several centuries of cooperation, our states adopted a federal Constitution that has weathered every challenge to date. UN وفي عام 1848، إثر عدة قرون من التعاون، اعتمدت دولنا الدستور الاتحادي الذي جابه كل تحد حتى اليوم.
    We have had centuries of practice in fostering tolerance and promoting cooperation among our immensely varied ethnic groups. UN فطوال قرون من الزمن مارسنا تعزيز التسامح وتوطيد التعاون فيما بين مجموعاتنا العرقية ذات التنوع الكبير.
    And they've honed that hatred through centuries of practice. Open Subtitles ولقد طوّروا ذلك الحقد خلال قرون من الممارسة
    We have been genetically perfected over centuries of ordering people around to be good at only one thing. Open Subtitles لقد طوّرنا أنفسنا .. چينياً عبر قرون من إعطاء أوامر للآخرين لنُحسن فعل شيء واحد فقط
    Peace comes to the land after centuries of war. Open Subtitles يأتي السلام الي الأرض بعد قرون من الحروب.
    In centuries of martial arts history, so many things have vanished. Open Subtitles في قرون من تأريخ الفنون القتالية، أشياء كثيرة قد تلاشت.
    Passed down by generations of shaman, centuries of powerful magic contained within. Open Subtitles تناقلتها أجيال من الأطباء السحرة، قرون من السحر القوي المحتوى داخلها
    It will become a reminder of the struggle against and triumph over slavery and more than four centuries of dehumanization of the African people. UN وسيصبح تذكرة بالنضال ضد الرق والانتصار عليه وبأكثر من أربعة قرون من تجريد الشعوب الأفريقية من إنسانيتها.
    The Jewish people carry the burden of centuries of exile and persecution and fresh memories of knowing that 6 million people were killed simply because of who they are. UN والشعب اليهودي يحمل أعباء قرون من النفي والاضطهاد والذكريات الحية بأن ستة ملايين نسمة لقوا مصرعهم لمجرد هويتهم.
    The current situation was the result of centuries of exclusion of indigenous peoples from decision-making processes and a failure to recognize their existence. UN والوضع الحالي هو نتيجة قرون من استبعاد الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار وعدم الاعتراف بوجودهم.
    After centuries of colonialism, interventionism and political manipulation, trust cannot be decreed by fiat but must be built step by step on the basis of facts. UN فبعد قرون من الاستعمار والتدخل والتلاعب السياسي، فان الثقة ليست إجراء رسميا إنما يجب أن تبنى خطوة فخطوة على أساس حقائق.
    And why is it great? It is great because it has been a long time coming: centuries of history have led up to this moment in time. UN لماذا هي ثورة عظيمة؟ إنها ثورة عظيمة لأننا انتظرناها فترة طويلة جدا: لقد مهدت قرون من التاريخ لهذه اللحظة من الزمن.
    It is African sweat, blood, tears and natural resources that have built the North throughout almost five centuries of merciless and racist exploitation that continues today. UN إن عرق أفريقيا ودمها ودموعها ومواردها الطبيعية هي التي بنت الشمال على مدى ما يناهز خمسة قرون من الاستغلال العنصري المستمر حتى الآن.
    It is a moral obligation to compensate for centuries of irrational exploitation of the peoples of the South and of nature. UN ومن الواجب الأخلاقي أن يتم تعويض شعوب بلدان الجنوب وطبيعتها عن قرون من الاستغلال غير المعقول.
    It is a call for a new relationship of partnership between Africa and the international community, especially the highly industrialised countries, to overcome the development chasm that has widened over centuries of unequal relations. UN وإنها دعوة إلي إقامة علاقة جديدة من الشراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي، وبصفة خاصة البلدان المصنعة بدرجة عالية، من أجل تخطي فجوة التنمية التي اتسعت عبر قرون من العلاقات غير المتكافئة.
    Harsh living conditions at high altitudes have, over many centuries of evolution, made yaks hardy and highly adaptable. UN حيث الطبيعة ثور التبت، عبر قرون من العيش والتحور في الظروف القاسية على ارتفاعات عالية، بقدرة هائلة على البقاء والتأقلم.
    Some founding Member States were very young, just recently set free from centuries of colonial rule. UN كانت بعض الدول المؤسسة دولا شابة جدا، وقد تحررت قبل فترة وجيزة جدا من قيود قرون من الحكم الاستعماري.
    We reclaimed our freedom in 1948, ending nearly five centuries of colonial domination. UN لقــد استعدنــا حريتنا في ١٩٤٨، وأنهينا بذلك قرابة خمسة قرون من السيطرة اﻷجنبية.
    We already have a firm basis from the past, founded on centuries of shared history. UN ونحن نتمتع بالفعل بأساس راسخ مستمد من الماضي، ويستند إلى قرون من التاريخ المشترك.
    As a result, women and children, who through the centuries had been disempowered, were gaining their place in the human rights discourse. UN ونتيجة لذلك، بدأ الطفل والمرأة يحتلان مركزهما في الخطاب المعني بحقوق اﻹنسان بعد قرون من انعدام التمكين.
    centuries from now, when people watch this footage, who will they see smiling just at the edge of the frame? Open Subtitles قرون من الان , عندما يرى الناس هذه اللقطات من سيرونه مبتسم فقط على حافة الاطار
    Rape committed by soldiers has been prohibited by law for centuries. UN ويحظر القانون منذ قرون من الزمن الاغتصاب على يد الجنود.
    Situated at the crossroads of Europe, Africa and Asia, my country has throughout the centuries been a bridge between the peoples of the Middle East and Europe. UN إن بلدي، الواقع عند ملتقى طرق أوروبا وأفريقيا وآسيا، ما برح طيلة قرون من الزمن جسرا بين شعوب الشرق اﻷوسط وأوروبا.
    Indigenous peoples had experienced oppression for centuries that had created distrust. UN وقد عانى أبناء الشعوب الأصلية على مدى قرون من القمع الذي خلق عدم الثقة.
    Its system of direct democracy, which was worked out over the centuries through the patient work of some of the greatest jurists, will strengthen the democratic premise of our Organization. UN فنظامها القائم على الديمقراطية المباشرة، والذي استتب عبر قرون من العمل الدؤوب لبعض من أعظم رجال القانون، يعزز الأساس الديمقراطي لمنظمتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد