The world is becoming a global village of countries willing and eager to live with one another in interdependence and integration. | UN | والعالم في طريقه ليصبح قرية عالمية مكونة من بلدان ترغب في العيش كل منها مع اﻵخر في تكافؤ وتكامل. |
The key word of the new century must be international cooperation, because the world was a global village. | UN | ويجب أن يكون الشعار الرئيسي للقرن الجديد هو التعاون الدولي، لأن العالم أصبح قرية عالمية واحدة. |
It is therefore certain that the well-being of all peoples, particularly children, depends on a prosperous and truly global village. | UN | ولذلك، فمما لا شك فيه أن رفاه الناس جميعا، لا سيما الأطفال، رهن بقرية مزدهرة، قرية عالمية حقا. |
However, today we are living in a global village where challenges have become transnational. | UN | لكننا نعيش اليوم في قرية عالمية تتصف التحديات فيها بكونها عابرة للحدود الوطنية. |
It is crystal clear to those who wish to open their eyes that we all belong to a global village where we must live and work together. | UN | والأمر واضح وضوح الشمس لمن أراد أن يتبصّر هو أننا ننتمي جميعا إلى قرية عالمية علينا أن نعيش ونعمل فيها سويا. |
Advances in computer, Internet and communication technologies make it possible for people around the world to interact with each other, making the world a global village. | UN | فأوجه التقدم في الحاسوب، وشبكة الإنترنت وتكنولوجيا الاتصالات تمكن الشعوب في أنحاء العالم من التفاعل كل مع الآخر مما يجعل العالم قرية عالمية. |
In the 55 years since, the world has been transformed so much that today we call it a global village. | UN | وفي السنوات الـ 55 التي تلت ذلك، تحول العالم كثيرا بحيث أصبحنا نسميه اليوم قرية عالمية. |
The technological revolution, together with the spread of computers and information, had reduced distances between peoples and transformed the world into a global village. | UN | وإن الثغرة التكنولوجية مع انتشار الحواسب وبث المعلومات قد قللت المسافات بين الشعوب وحولت العالم الى قرية عالمية. |
As we approach the twenty-first century, the world finds itself moving towards becoming a single global village. | UN | مع دنونا من القرن الحادي والعشرين يجد العالم نفسه وقد أوشك أن يصبح قرية عالمية واحدة. |
The wide world has been reduced to a global village through progress in the field of science and technology during this century. | UN | فقد أصبح العالم الكبير قرية عالمية من خلال التقدم المحرز في مجال العلم والتكنولوجيا في هذا القرن. |
We have annihilated distance and improved communications to make our Earth a global village indeed. | UN | وقد تغلبنا على المسافات وحسنا الاتصالات لجعل اﻷرض قرية عالمية بالفعل. |
Secondly, if one of the features of globalization was to turn the world into a global village through information and communications technologies, then growing disparities between developed and developing countries would become even more intolerable. | UN | وثانيها أنه لو كان أحد سمات العولمة يحول العالم إلى قرية عالمية عن طريق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فإن تزايد الفوارق بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية سيصبح أمرا لا يحتمل بشكل أكبر. |
We are one global village, with a singular mission of eliminating artificial barriers between and among one another. | UN | إننا نشكّل قرية عالمية واحدة، لها مهمة واحدة تتمثل في القضاء على الحواجز المصطنعة القائمة بين البلدان. |
We live in a wonderfully diverse global village. | UN | إننا نعيش في قرية عالمية متنوعة بشكل رائع. |
In helping his country and his continent, President Mwanawasa has helped the world, as we live in a global village and each of us is our neighbour's keeper. | UN | ومن خلال مساعدته لبلده وقارته، ساعد الرئيس مواناواسا العالم، لأننا نعيش في قرية عالمية وكل واحد منا حارس لجاره. |
We want a global village where everyone joins hands in making it a better place. | UN | إننا نريد قرية عالمية يتكاتف الجميع فيها على جعل العالم مكانا أفضل. |
Here, the idea of the world as a global village, an indivisible whole, is perhaps most evident. | UN | وفي هذا السياق، فإن فكرة العالم بوصفه قرية عالمية وكلا لا يتجزأ ربما تبدو في أوضح صورها. |
In today's world, characterized by globalization and interdependence, it has become increasingly evident that, despite divergent views, we all live in one global village, breathe the same air and share a common future. | UN | وفي عالم اليوم الذي يتميز بالعولمة والتكافل، أصبح من الجلي بصورة متزايدة أنه بالرغم من اختلاف وجهات النظر، فإننا جميعا نعيش في قرية عالمية واحدة ونتنفس الهواء نفسه ونشترك في المصير ذاته. |
Advances in information and communication technology have come to make our world a truly global village. | UN | وقد جاءت المنجزات في حقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتجعل من عالمنا قرية عالمية بحق. |
Correctly, we speak of a global village driven by recognition of the fact of the integration of all peoples within a common and interdependent global society. | UN | ونحن نتكلم حقا عن قرية عالمية مدفوعين بالاعتراف بحقيقة تكامل جميع الشعوب في إطار مجتمع عالمي مشترك ومترابط. |