ويكيبيديا

    "قسم الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Appeals Section
        
    • Appeal Section
        
    As trials are completed, the Appeals Section will be strengthened to handle the increase in appellate work. UN 58 - ومع انتهاء المحاكمات الابتدائية، سيتعزز قسم الاستئناف ليعالج الزيادة في عمل هيئة الاستئناف.
    With the establishment of the Appeals Section, the work of the Court has been further accelerated. UN وبإنشاء قسم الاستئناف فإنه قد تم تعزيز الإسراع بأعمال المحكمة.
    The Appeals Section should have one P-5 level post of Senior Appeals Counsel and one Appeals Counsel at the P-4 level. UN وينبغي أن يكون في قسم الاستئناف وظيفة برتبة ف-5 لمحامٍ أقدم مختص بالاستئناف، ووظيفة برتبة ف-4 لمحامٍ مختص بالاستئناف.
    Most of the newly created positions in the Appeals Section have now been filled and the Section is working well. UN ومعظم الوظائف التي تم إنشاؤها حديثا في قسم الاستئناف تم شغلها كما أن القسم يعمل بكفاءة حاليا.
    An effective remedy would be the Refugee Appeal Section, which the State party was unwilling to bring into play, despite the fact that it is covered by the new Immigration Act. UN ويتمثل سبيل الانتصاف الفعلي في قسم الاستئناف الخاص باللاجئين، وهو سبيل انتصاف لم ترغب الدولة الطرف في تفعيله مع أن قانون الهجرة الجديد ينص عليه.
    27. In line with the strengthening of the former Appeals Section, the Chambers Legal Support Section would also be strengthened. UN 27 - سيتم أيضا، مسايرة لتعزيز قسم الاستئناف السابق، تعزيز قسم الدعم القانوني لدوائر المحكمة.
    The Investigations Division will merge with the Prosecution Division, and the Appeals Section will be strengthened to handle an increase in appellate work. UN وستدمج شعبة التحقيقات في شعبة الادعاء، بينما سيعزز قسم الاستئناف بما مكنه من التعامل مع الزيادة في أعمال استئناف الأحكام.
    :: Subprogramme 2330: Appeals Section UN :: البرنامج الفرعي 2330: قسم الاستئناف
    :: Subprogramme 2330: Appeals Section UN :: البرنامج الفرعي 2330: قسم الاستئناف
    The beginning of January 2004 saw the establishment of the Appeals Section of the Office. UN وشهدت بدايات كانون الثاني/يناير 2004 إنشاء قسم الاستئناف في مكتب الادعاء.
    24. A reduced investigative capacity would be required to support the Appeals Section. UN 24 - وسيلزم عدد محدود من المحققين لدعم قسم الاستئناف.
    At the time of the imposition of the freeze, the Office of the Prosecutor had recommended candidates to fill two P-3 posts and one P-2 post in the Appeals Section. UN كان مكتب المدعي العام عند فرض التجميد قد أوصى بتعيين مرشحين لشغل وظيفتين برتبة ف-3 وواحدة برتبة ف-2 في قسم الاستئناف.
    Administrative Matters: In assessing its needs for human resources with a view to promoting the implementation of its Completion Strategy, the Prosecutor envisages a substantial increase in the number of trial attorneys and an expansion of its Appeals Section. UN 52 - الموضوعات الإدارية: يتوخى المدعي العام عند تقييمه للاحتياجات من الموارد البشرية من أجل تعزيز تنفيذ استراتيجية الإنجاز، أن يلتمس زيادة كبيرة في عدد محاميي المحاكمة والتوسع في قسم الاستئناف.
    Administrative Matters: In assessing its needs for human resources with a view to promoting the implementation of its Completion Strategy, the Prosecutor envisages a substantial increase in the number of trial attorneys and an expansion of its Appeals Section. UN 57 - المسائل الإدارية: في إطار تقييم احتياجات المحكمة من الموارد البشرية، بغية النهوض بتنفيذ استراتيجية الإنجاز، ينوي المدعي العام زيادة عدد محامي المحاكمات زيادة كبيرة وتوسيع قسم الاستئناف فيها.
    Administrative Matters: In assessing its needs for human resources with a view to promoting the implementation of its Completion Strategy, the Prosecutor envisages a substantial increase in the number of trial attorneys and an expansion of its Appeals Section. UN 50 - المسائل الإدارية: في إطار تقييم احتياجات المحكمة من الموارد البشرية، بغية النهوض بتنفيذ استراتيجية الإنجاز، ينوي المدعي العام زيادة عدد محامي المحاكمات زيادة كبيرة وتوسيع قسم الاستئناف فيها.
    A second major internal office change involves the upgrading of the Appeals Section to Appeals Division, to be headed by a Chief at the D-1 level, which will entail the redeployment of the existing D-1 for the Chief of Investigations. UN ويستلزم تغيير داخلي كبير في المكاتب الارتقاء بمستوى قسم الاستئناف إلى شعبة الاستئناف على أن يرأسها رئيس برتبة مد-1، وهذا يستلزم نقل الوظيفة الحالية التي برتبة مد-1، لرئيس قسم التحقيقات.
    The Investigations Division would be incorporated into the Prosecution Division, and the post of Chief of Investigations at the D-1 level would be redeployed to head the new Appeals Division, which is proposed to be upgraded from the current Appeals Section. UN وسيجري ضم شعبة التحقيقات إلى شعبة الادعاء، وتنقل وظيفة رئيس التحقيقات برتبة مد-1 ليرأس شعبة الاستئناف الجديدة التي يقترح الارتقاء إلى مستواها من قسم الاستئناف القائم حاليا.
    153. Due to the particular features of the appellate litigation process, the judicial nature of all activities before the Appeals Chamber and the independence of the judges, advanced performance indicators cannot be provided in the context of the Appeals Section. UN 153- بسبب الميزات الخاصة لعملية دعاوى الاستئناف، والطابع القانوني لكل الأنشطة المعروضة على دائرة الاستئناف واستقلال القضاة، لا يمكن تقديم مؤشرات أداء مسبقة في إطار قسم الاستئناف.
    153. Due to the particular features of the appellate litigation process, the judicial nature of all activities before the Appeals Chamber and the independence of the judges, advanced performance indicators cannot be provided in the context of the Appeals Section. UN 153- بسبب الميزات الخاصة لعملية دعاوى الاستئناف، والطابع القانوني لكل الأنشطة المعروضة على دائرة الاستئناف واستقلال القضاة، لا يمكن تقديم مؤشرات أداء مسبقة في إطار قسم الاستئناف.
    The Appeals Section should have one P-5 level post of Senior Appeals Counsel and one Appeals Counsel at the P-4 level. UN وينبغي أن يكون في قسم الاستئناف وظيفة برتبة ف - 5 لمحامٍ أقدم مختص بالاستئناف، ووظيفة برتبة ف - 4 لمحامٍ مختص بالاستئناف.
    An effective remedy would be the Refugee Appeal Section, which the State party was unwilling to bring into play, despite the fact that it is covered by the new Immigration Act. UN ويتمثل سبيل الانتصاف الفعلي في قسم الاستئناف الخاص باللاجئين، وهو سبيل انتصاف لم ترغب الدولة الطرف في تفعيله مع أن قانون الهجرة الجديد ينص عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد