ويكيبيديا

    "قسم المحاكمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Trial Section
        
    • Trial Division
        
    • of the Trial
        
    When the limitation of the six-month rule was introduced, it had a severe impact on the work of the Trial Section. UN وعندما طبقت قاعدة تحديد المدة بستة أشهر، أثر ذلك تأثيرا كبيرا على عمل قسم المحاكمات.
    Four General Service (Other level) posts are earmarked to support the work of the Trial Section. UN وخصصت أربع وظائف من فئة الخدمات العامة من الرتب اﻷخرى لدعم أعمال قسم المحاكمات.
    The two sections would work closely with each other, with investigations conducted on the basis of advice provided by the Trial Section. UN وينبغي أن يتعاون القسمان بصورة وثيقة وأن تجرى التحقيقات بالاستناد إلى المشورة التي يوفرها قسم المحاكمات.
    Canada: Federal Court, Trial Division UN كندا: المحكمة الفيدرالية، قسم المحاكمات
    During the plenary session of judges held on 17 January 2008, Judges Nsereko and Cotte were assigned to the Trial Division and Judge Saiga was assigned to the Pre-Trial Division. UN وفي جلسة عامة للقضاة عقدت في 17 كانون الثاني/يناير 2008، عين القاضيان نسيريكو وكوتي في قسم المحاكمات وعينت القاضية سايغا في قسم المحاكمات التمهيدية.
    An Evidence and Analysis Section, headed by a trial lawyer, should serve both the Trial Section and the Investigations Section. UN وينبغي أن يوفر الخدمات إلى قسم المحاكمات وقسم التحقيقات قسم للأدلة والتحليلات يرأسه محام إدعاء.
    A total of 48 missions lasting between 5 and 10 days by an average of two staff of the Trial Section are anticipated for 2009. UN ومن المتوقع أن يشهد عام 2009 إيفاد 48 بعثة تدوم كل منها ما بين خمسة وعشرة أيام وتضم في المتوسط موظفين اثنين من موظفي قسم المحاكمات.
    The Prosecution Division, headed by the Chief of Division, comprises the Trial Section, the Legal Advisory Section and the Team Legal Advisers Unit. UN وتتألف شعبة الادعاء التي يرأسها رئيس تلك الشعبة من قسم المحاكمات والقسم الاستشاري القانوني ووحدة فريق المستشارين القانونيين.
    It is proposed therefore that the Trial Section be relocated entirely to Arusha, thus allowing prosecution staff to bring cases before the Chambers at a moment’s notice. UN ومن المقترح لذلك نقل قسم المحاكمات بالكامل إلى أروشا، وبالتالي السماح لموظفي الادعاء بعرض القضايا على الدوائر فور طلبها.
    The proposed structure envisages the consolidation of the Trial Section, the Legal Advisory Section and the Team Legal Advisers and Co-Counsel Section into a single Prosecution Section, which will be assisted by the Trial Support Unit. UN ويتوخى الهيكل المقترح دمج قسم المحاكمات وقسم الاستشارات القانونية وقسم المستشارين القانونيين والمحامين المعاونين في قسم واحد للادعاء، ستساعده وحدة دعم المحاكمات.
    the Trial Section comprises nine Senior Trial Attorneys and nine Legal Officers (P-2). UN ويضم قسم المحاكمات تسعة من أقدم محامي الموضوع وتسعة موظفين قانونيين )من الرتبة ف - ٢(.
    It is proposed to transfer two P-5 posts from the Investigations Division to provide for two senior trial attorneys posts in the Trial Section of the Prosecution Division. UN ويقترح نقل وظيفتين برتبة ف-5 من شعبة التحقيقات لتوفير الوظيفتين لاثنان من محامي الادعاء الأوائل في قسم المحاكمات بشعبة الادعاء.
    17. It was determined in 2000 that the eight P-2 legal officers in the Trial Section should be given higher level functions, in particular the opportunity to appear in court as advocates by examining and cross-examining witnesses and making certain arguments. UN 17 - وتقرر في عام 2000 أن تسند إلى الموظفين القانونيين الثمانية في الرتبة ف - 2 في قسم المحاكمات مهام أعلى مستوى، وأن تتاح لهم على وجه التحديد فرصة المثول أمام المحكمة كمحامين، بمناقشة الشهود واستجوابهم والقيام ببعض المرافعات.
    Three Prosecution Teams shall serve in the Trial Section each with a leader (Prosecutor, a Deputy Prosecutor or a Senior Trial Attorney), one Trial Attorney, one Assistant Trial Attorney or Assistant Legal Adviser, and one Case Manager. UN وسوف يضم قسم المحاكمات ثلاثة أفرقة ادعاء: يكون لكل فريق رئيس (مدع عام، أو نائب للمدعي العام، أو محامي إدعاء رئيسي)، محامي إدعاء، ومحامي إدعاء مساعد أو مستشار قانوني مساعد، ومدير للقضايا.
    With three Trial Chambers sitting continuously in three courtrooms, and assuming that each Chamber is able to have two trials proceeding before it, the Trial Section has the capacity to prosecute six trials concurrently and to prepare at least three other trials to the point that they can commence immediately upon the conclusion of a trial in a Trial Chamber. UN ونظرا ﻷن دوائر المحاكمة الثلاث تعقد جلساتها بصفة مستمرة في ثلاث قاعات من قاعات المحكمة، وعلى فرض أنه يمكن لكل دائرة أن تنظر في قضيتين، فإن لدى قسم المحاكمات القدرة على مباشرة الادعاء في ست محاكمات في وقت واحد وعلى اﻹعداد لثلاث محاكمات أخرى على اﻷقل بحيث يمكن البدء فيها فور اختتام إحــدى المحاكمات في دائرة من دوائر المحاكمة.
    It is also proposed that 37 posts (3 P-5, 7 P-4, 16 P-3, 4 P-2 and 7 General Service) be redeployed during 2009 from the Trial Section and Trial Support Unit to the newly upgraded Appeals Division (A/62/374, para. 26). UN ويقترح أيضا نقل 37 وظيفة (3 وظائف ف-5 و 7 وظائف ف-4 و 16 وظيفة ف-3 و 4 وظائف ف-2 و 7 وظائف من فئة الخدمات العامة) خلال عام 2009 من قسم المحاكمات ووحدة دعم المحاكمات إلى شعبة الاستئناف التي تم الارتقاء بمستواها حديثا (A/62/374، الفقرة 26).
    2.5 The request being denied, the author sought a stay of the expulsion order in the Federal Court Trial Division, arguing that because of his ethnic background, he would be subjected to torture if removed to Afghanistan. UN 2-5 وبعد رفض هذا الطلب، تقدم مقدم البلاغ بطلب إلى قسم المحاكمات التابع للمحكمة الاتحادية، لوقف تنفيذ أمر الطرد، بحجة أنه سيتعرض للتعذيب في حالة ترحيله إلى أفغانستان بسبب أصله الإثني.
    On 5 November 1998, the author applied to the Federal Court Trial Division against the decision of the Removal Officer not to defer deportation. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، طعن مقدم البلاغ أمام قسم المحاكمات بالمحكمة الاتحادية في قرار مفوض الترحيل بعدم تأجيل الترحيل.
    4.8 The author also brought an action in the Federal Court Trial Division challenging the constitutionality of the provision denying him the opportunity to claim refugee protection. UN 4-8 كما أن مقدم البلاغ رفع دعوى أمام قسم المحاكمات بالمحكمة الاتحادية للطعن بدستورية المادة التي تحرمه من فرصة المطالبة بالحماية التي يتمتع بها اللاجئ.
    4.17 The State party submits that the present communication is based on exactly the same facts as those presented to the Minister of Citizenship and Immigration when he made his " danger opinion " and those presented on judicial review before the Federal Court Trial Division. UN 4-17 وتؤكد الدولة الطرف على أن البلاغ الحالي يستند على وجه التحديد إلى نفس الوقائع التي قدمت إلى وزير الجنسية والهجرة عندما أفصح عن " رأيه المتعلق بالخطر " والوقائع المقدمة إلى قسم المحاكمات بالمحكمة الاتحادية عند إعادة النظر القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد