ويكيبيديا

    "قصارى جهده من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • every effort to
        
    • his best to
        
    • its best to
        
    • his utmost to
        
    • its utmost to
        
    He was grateful to the President of the General Assembly, who had made every effort to accommodate additional meetings of the Committee. UN وأعرب عن امتنانه لرئيس الجمعية العامة لبذله قصارى جهده من أجل تيسير عقد اجتماعات إضافية للجنة.
    Mauritius reaffirms its full commitment to total disarmament and urges the world community to make every effort to rid itself of all weapons of mass destruction. UN وتؤكد موريشيوس مجددا التزامها التام بنزع السلاح الكامل، وتحث المجتمع العالمي على بذل قصارى جهده من أجل التخلص من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    17. Further requests the Secretary-General to make every effort to solicit additional voluntary contributions to help finance the budget shortfall; UN ١٧ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده من أجل التماس تبرعات إضافية للمساعدة على تمويل عجز الميزانية؛
    Presiding Judge Antonetti has indicated that he will do his best to shorten the period required to render the judgement once Judge Niang's review has been completed. UN وذكر القاضي أنطونيتي أنه سيبذل قصارى جهده من أجل تقصير المدة اللازمة لإصدار الحكم متى أكمل القاضي نيانغ استعراضه.
    The international community has tried its best to deliver assistance. UN ويبذل المجتمع الدولي قصارى جهده من أجل تقديم المساعدة.
    The European Union encouraged the Secretary-General to do his utmost to implement the provisions of paragraph 12 of General Assembly resolution 53/195. UN والاتحاد اﻷوروبي يشجع اﻷمين العام على أن يبذل قصارى جهده من أجل تنفيذ أحكام الفقرة ١٢ من قرار الجمعية العام ٥٣/١٩٥.
    17. Further requests the Secretary-General to make every effort to solicit additional voluntary contributions to help finance the budget shortfall; UN ١٧ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده من أجل التماس تبرعات إضافية للمساعدة على تمويل عجز الميزانية؛
    At the same time, the United Nations development system is making every effort to increase the use of technical resources of the South in traditionally executed technical cooperation activities and to build up centres of excellence in the South. UN وفي الوقت نفسه، يبذل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قصارى جهده من أجل زيادة استخدام الموارد التقنية للجنوب في أنشطة التعاون التقني التي تنفذ باﻷساليب التقليدية وفي بناء مراكز مرجعية متقدمة في الجنوب.
    The draft resolution also encourages the Conference on Disarmament to make every effort to reach, at the outset of its 1997 session, a decision on its agenda and programme of work. UN ويحث مشروع القرار أيضا مؤتمر نزع السلاح على بذل قصارى جهده من أجل التوصل، في مستهل دورته لعام ١٩٩٧ إلى مقرر بشأن جدول أعماله وبرنامج عمله.
    He is making every effort to stop the fighting and convince the Somali leaders to pursue dialogue, reconciliation and stable governance in accordance with the Transitional Federal Charter. UN كما يبذل قصارى جهده من أجل وقف القتال، وإقناع القادة الصوماليين بمواصلة الحوار والسعي إلى المصالحة وإقامة حكم مستقر عملا بالميثاق الاتحادي الانتقالي.
    The Committee continued to be concerned that no clear solution had been found to the issue of self-determination for the people of Western Sahara and encouraged Morocco to make every effort to find a clear and definitive solution. UN وما زالت اللجنة قلقه إزاء عدم إيجاد حل واضح لمسألة تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، وشجعت المغرب على بذل قصارى جهده من أجل إيجاد حل واضح ونهائي.
    6. Urges the Conference on Disarmament to make every effort to reach a consensus on its agenda and programme of work at the beginning of its 1997 session; UN ٦ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل قصارى جهده من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن جدول أعماله وبرنامج عمله في مستهل دورته لعام ١٩٩٧؛
    6. Urges the Conference on Disarmament to make every effort to reach a consensus on its agenda and programme of work at the beginning of its 1997 session; UN ٦ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل قصارى جهده من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن جدول أعماله وبرنامج عمله في مستهل دورته لعام ١٩٩٧؛
    “Urges the Conference on Disarmament to make every effort to reach a solution on the expansion of its membership by the beginning of its 1995 session;”. UN " تحث مؤتمر نزع السلاح على بذل قصارى جهده من أجل التوصل إلى حل بشأن توسيع نطاق عضويته مع بداية دورته لعام ٥٩٩١؛ " .
    6. Urges the Conference on Disarmament to make every effort to reach a consensus on its programme of work at the beginning of the 1996 session; UN ٦ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل قصارى جهده من أجل التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن برنامج عمله في مستهل دورة عام ١٩٩٦؛
    He had also instructed his Special Representative to make every effort to negotiate urgently arrangements under which there would be an effective cease-fire in and around Sarajevo and the heavy weapons of Bosnian Serb forces as well as those of the Government of Bosnia and Herzegovina would be placed under UNPROFOR control. UN كما أوعز إلى ممثله الخاص ببذل قصارى جهده من أجل التفاوض بغرض التوصل على وجه الاستعجال إلى ترتيبات يتم بمقتضاها وقف إطلاق النار بصورة فعالة في سراييفو وما حولها، ووضع جميع اﻷسلحة الثقيلة لقوات الصرب البوسنيين فضلا عن اﻷسلحة الثقيلة التابعة لحكومة البوسنة والهرسك، تحت مراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    6. Urges the Conference on Disarmament to make every effort to reach a consensus on its programme of work at the beginning of its 1996 session; UN ٦ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل قصارى جهده من أجل التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن برنامج عمله في مستهل دورته لعام ١٩٩٦؛
    My Special Representative made every effort to assist the parties in examining and addressing the underlying issues that have threatened the unity of the seven parties and their ability to work with other democratic forces and civil society, in order to hold a successful and inclusive Constituent Assembly election as soon as this could be made possible. UN وقد بذل ممثلي الخاص قصارى جهده من أجل مساعدة الأطراف على دراسة ومعالجة القضايا الأساسية التي هددت وحدة الأحزاب السبعة وقدرتها على العمل مع قوى ديمقراطية أخرى ومع المجتمع المدني من أجل إجراء انتخابات ناجحة وجامعة للجمعية التأسيسية في أقرب وقت ممكن.
    2. UNOPS made every effort to harmonize fully with the UNDP, UNICEF and UNFPA functional framework. UN 2 - بذل المكتب قصارى جهده من أجل التنسيق على نحو تام مع أطر المهام المتبعة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Presiding Judge Antonetti has indicated that he will do his best to shorten the period required for delivery of the trial judgement, after Judge Niang has completed his review of the case record. UN وذكر رئيس المحكمة القاضي أنطونيتي أنه سيبذل قصارى جهده من أجل تقصير المدة اللازمة لإصدار الحكم الابتدائي متى أكمل القاضي نيانغ استعراضه لسجلات القضية.
    My delegation stands ready, as always, to participate in the discussions on the document and will do its best to reach an agreement on it. UN ووفد بلادي مستعد كعادته للمشاركة في المناقشات بشأن الوثيقة وسيبذل قصارى جهده من أجل التوصل إلى اتفاق بشأنها.
    The Secretary-General reiterates his determination to do his utmost to revive the national reconciliation process if all parties are willing. UN ويعيد الأمين العام تأكيد تصميمه على بذل قصارى جهده من أجل إحياء عملية المصالحة الوطنية إذا توافرت لدى جميع الأطراف الرغبة في ذلك.
    The European Union will do its utmost to promote the achievement of universal adherence to the Convention. UN وسيبذل الاتحاد اﻷوروبي قصارى جهده من أجل تعزيز تحقيق انضمام عالمي إلى الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد