"قصرية" - قاموس عربي انجليزي
"قصرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي
لا توجد ترجمات سياقية.
With regard to the latter, it would be useful to indicate whether a particular technology option was in the public domain or proprietary in nature. | UN | وفيما يتعلق بهذه اﻷخيرة، سيكون من المفيد بيان ما إذا كان خيار تكنولوجي معيّن يندرج في اﻷملاك العامة أو أنه ملكية قصرية. |
Missions should pay their fines, but it was unacceptable that there should be coercive measures to force such compliance. | UN | وينبغي للبعثات أن تدفع الغرامات المفروضة عليها، لكن ليس من المقبول أن تُفرض تدابير قصرية ﻹجبارها على هذا الامتثال. |
We performed a successful emergency C-section. | Open Subtitles | وقمنا باجراء عملية قصرية مستعجلة ناجحة لها |
Every effort must be made to ensure that the principle of conditionality was applied in a well-targeted manner, i.e., it should only be tied to the achievement of the objectives of the adjustment programme. | UN | وفي هذا المضمار يجب الحرص على تطبيق مبدأ الشرطية على نحو أكثر استهدافا، مما يعني استناد هذا المبدأ بصورة قصرية على تحقيق أهداف بعينها في إطار برنامج التكيف. |
Other special courts include United States Tax Court, the Court of Veterans Appeals, and the Court of International Trade, which has exclusive jurisdiction over civil actions involving taxes or quotas on imported goods. | UN | وتشمل محاكم خاصة أخرى محكمة الولايات المتحدة للضرائب ومحكمة استئناف المحاربين القدامى ومحكمة التجارة الدولية التي لها ولاية قضائية قصرية على الدعاوى المدنية التي تتضمن ضرائب على البضائع المستوردة أو حصصا فيها. |
The shirts were made of a fabric that reproduced the features of two types of fabric to which the industrial textile group D-M & Cie had exclusive rights. | UN | وقد صنعت هذه القمصان من نسيج يحاكي خصائص نموذجين من المنسوجات تملك المجموعة الصناعية للمنسوجات D.-M. & Cie حقوقا قصرية فيهما. |
The present dossier focuses solely on the information required under paragraphs 1 and 2 of Annex D of the Stockholm Convention and it is mainly based on information from the Environmental Health Criteria review of PBBs below: | UN | 3 - يركز هذا الملف بصورة قصرية على المعلومات اللازمة بموجب الفقرتين 1و2 من المرفق دال من اتفاقية استكهولم، ويستند بصورة رئيسية إلى المعلومات الواردة من استعراض معايير الصحة البيئية الخاصة بثنائي الفينيل متعدد البروم الواردة أدناه: |
Mr. GLOSBAND (Observer for the International Bar Association) said he thought that the intention of the Working Group had not been to make the wording in square brackets limitative. | UN | ٦ - السيد غلوسباند )المراقب عن رابطة المحامين الدولية( : أعرب عن اعتقاده بأن هدف الفريق العامل لم يكن جعل الصياغة الواردة بين قوسين معقوفين قصرية . |