ويكيبيديا

    "قضائية دولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international judicial
        
    • international court
        
    • international tribunal
        
    • international juridical
        
    • international judiciary
        
    • international jurisdiction
        
    • international justice
        
    • an international letter
        
    • international adjudicative
        
    • an international criminal
        
    • international adjudicatory
        
    • international jurisdictional
        
    Every international judicial body should become aware that it was but part of a whole and never an end in itself. UN فينبغي لكل هيئة قضائية دولية أن تدرك أنها ليست سوى جزء من كل وأنها ليست قط غاية في ذاتها.
    Strong international law requires a strong international judicial institution. UN فالقانون الدولي القوي يتطلب مؤسسة قضائية دولية قوية.
    The independence of the Special Tribunal for Lebanon as an international judicial instrument needs to be respected. UN وينبغي احترام استقلال المحكمة الخاصة بلبنان بصفتها أداة قضائية دولية.
    We also firmly support the work of the Special Tribunal for Lebanon, an independent international judicial body. UN كما أننا ندعم دعما راسخا عمل المحكمة الخاصة للبنان، وهي هيئة قضائية دولية مستقلة.
    The decisions of the international court of Justice, the international judicial body, take aim only at small countries and Third World nations. UN ومحكمة العدل الدولية مؤسسة قضائية دولية. قراراتها تطبق على الصغار وعلى دول العالم الثالث.
    It will also examine options for developing other mechanisms to address piracy, including international judicial mechanisms. UN وستدرس أيضا خيارات وضع آليات أخرى للتصدي للقرصنة، بما في ذلك آليات قضائية دولية.
    The same factors that argue for international investigation argue similarly for an international judicial process. UN وعليه، فإن العوامل نفسها التي تستلزم إجراء تحقيق دولي، تستلزم بالقدر عينه إطلاق عملية قضائية دولية.
    First, the Financial Regulations of the Tribunal will have been found suitable for an international judicial tribunal. UN أولا: سيتبين أن النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار مناسب لمحكمة قضائية دولية.
    CARICOM States parties are of the view that the International Criminal Court is an international judicial institution of which the international community can be justly proud. UN وختاما، ترى الدول الأطراف في الجماعة الكاريبية أن المحكمة الجنائية الدولية مؤسسة قضائية دولية يمكن للمجتمع الدولي أن يكون فخورا بها عن حق.
    The international tribunal for the Law of the Sea will participate in these consultations, having due regard to its status as an international judicial body. UN وستشارك المحكمة الدولية لقانون البحار في تلك المشاورات، مع إبداء المراعاة الواجبة لمركزها كهيئة قضائية دولية.
    Six years constitutes a fairly short period in the life of any international institution, let alone a global international judicial institution. UN وتشكل هذه السنوات الست فترة قصيرة نسبيا في حياة أي مؤسسة دولية، ناهيك عن مؤسسة قضائية دولية عالمية.
    The United Nations also supported efforts to establish an international judicial commission of inquiry in Burundi. UN ودعمت الأمم المتحدة أيضا الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة قضائية دولية للتحقيق في بوروندي.
    It expects the Court, as an important international judicial institution, to play its due role in building the international rule of law. UN ويتوقع أن تضطلع المحكمة، بوصفها هيئة قضائية دولية مهمة، بدورها المناسب في بناء قواعد القانون الدولي.
    Switzerland, President Deiss further stated, has continuously supported efforts to develop international judicial instruments. UN واستطرد الرئيس دييس قائل، إن سويسرا ظلت على الدوام تؤيد الجهود المبذولة من أجل وضع صكوك قضائية دولية.
    Creation of a juridical process of dispute and conflict resolution for indigenous peoples, including access to international juridical bodies UN استحداث آلية قانونية لتسوية المنازعات والصراعات الخاصة بالشعوب الأصلية، بما في ذلك إتاحة المثول أمام هيئات قضائية دولية
    Now that the Tribunal is working towards completion of its work in the year 2008, my delegation wishes to invite the United Nations and the international community to locate some international judiciary body to the Tribunal facility after completion of the Tribunal's work. UN وبمــا أن المحكمــــة تعمل الآن في سبيل إنهاء عملها عـــام 2008، يود وفد بلدي أن يدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تحديد هيئة قضائية دولية لمرفق المحكمة بعـــد إتمــــام عملها.
    The purpose would be to facilitate the task of a future international jurisdiction. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تسهيل مهمة هيئة قضائية دولية مقبلة.
    At that time there were no bodies of international justice. UN ولم تكن هناك هيئات قضائية دولية آنذاك.
    The investigating judge therefore undertook further measures by ordering, on 29 June 2007, an international letter of request to transmit a summons to the complainant in France, for her to present herself before the judge on 14 August 2007. UN وبعدها باشر قاضي التحقيق إجراءات جديدة حيث أصدر، في 29 حزيران/يونيه 2007، إنابة قضائية دولية ترمي إلى إيصال الاستدعاء إلى صاحبة الشكوى في فرنسا لتمثُل أمام القاضي في 14 آب/أغسطس 2007.
    22. Other international adjudicative bodies have also recognized that the Vienna Convention articulates the basic rules on the interpretation of treaties. UN 22 - أقرت هيئات قضائية دولية أخرى أيضا بأن اتفاقية فيينا تبلور القواعد الأساسية لتفسير المعاهدات.
    The law provided for exceptions so that, in compliance with international obligations, applicants could be sent or extradited to another member State of the European Union, a third country or an international criminal court or tribunal. UN ويتضمن القانون ذاته استثناءات تسمح، بموجب الالتزامات الدولية، بتسليم أو إعادة طالب الحماية إلى دولة أخرى من دول الاتحاد الأوروبي أو إلى بلد ثالث أو إلى محكمة جنايات أو هيئة قضائية دولية.
    Other international adjudicatory bodies have displayed different degrees of openness towards evolutive interpretation. UN وأظهرت هيئات قضائية دولية أخرى درجات مختلفة من الانفتاح على التفسير التطوري.
    The establishment of an international criminal court would be a monumental advance, affording, at last, genuine international jurisdictional protection to some of the world’s major legal achievements. UN وسوف يشكل إنشاء محكمة جنائية دولية خطوة جبارة الى اﻷمام، توفر أخيرا حماية قضائية دولية حقيقية لبعض اﻹنجازات القانونية الرئيسية المحرزة في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد