ويكيبيديا

    "قضايا أمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases before
        
    Supreme Court Barrister in 1989; several cases before the Supreme Court. UN محام أمام المحكمة العليا في عام ١٩٨٩؛ ترافع في عدة قضايا أمام المحكمة العليا.
    Article 4 was just such an international standard and consequently a possible basis for bringing cases before the International Court of Justice. UN والمادة 4 هي هذا المعيار الدولي بالضبط وبالتالي فإنها تصلح أساساً لرفع قضايا أمام محكمة العدل الدولية.
    According to article 21 of the Constitution, every person is entitled to bring cases before the courts for the defense of his/her legitimate rights, liberties and interests. UN فحسب المادة 21 من الدستور، لكل شخص الحق في رفع قضايا أمام المحاكم دفاعاً عن حقوقه وحرياته ومصالحه المشروعة.
    He inquired under what procedure civilians could bring cases before that Court. UN واستفسر عن الإجراء الذي يمكن بموجبه للمدنيين رفع قضايا أمام هذه المحكمة.
    Eight accused are currently being tried in six cases before the Trial Chambers. UN ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام دوائر المحاكمة.
    Eight accused are currently being tried in 6 cases before the Trial Chambers. UN ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام الدوائر الابتدائية.
    It has argued cases before the Supreme Court of the United States of America and the European Court of Human Rights. UN وقد ترافع الصندوق في عدة قضايا أمام المحكمة العليا في الولايات المتحدة الأمريكية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The right to bring cases before the judicial institutions was guaranteed for all citizens. UN والحق في رفع قضايا أمام المؤسسات القضائية حق مكفول لجميع المواطنين.
    The latest report from the ICJ indicates that at present there are nine cases before the Court. UN ويدل آخر تقرير صدر عن محكمة العدل الدولية على أنه توجد في الوقت الحاضر تسع قضايا أمام المحكمة.
    Lawyers and provincial coordinators of the Ministry cooperate to carry out investigations and research with a view to presenting cases before the courts in the provinces of origin of women victims of violence, with a view to establishing jurisprudence. UN ويتعاون المحامون والمنسقون الإقليميون للوزارة في القيام بتحقيقات وبحوث بغية عرض قضايا أمام المحاكم في الأقاليم الأصلية للنساء ضحايا العنف، بغية وضع أحكام القضاء في هذا الصدد.
    As at 31 July 2002 the International Tribunal for Rwanda had 22 accused persons on trial in nine cases before its three Trial Chambers. UN حتى 31 تموز/يوليه 2002، كان هناك 22 شخصا متهما قيد المحاكمة في تسع قضايا أمام ثلاث دوائر بالمحكمة الدولية لرواندا.
    In view of the fact that individuals were not permitted to bring cases before that Court, he asked whether any cases relating to the Convention had been referred to the People's Advocate and whether any such cases had been brought by non-governmental organizations. UN وبالنظر إلى أنه لا يسمح للأفراد برفع قضايا أمام تلك المحكمة، فقد تساءل عما إذا كانت أي قضايا تتعلق بالاتفاقية قد أحيلت إلى محامي الشعب، وعما إذا كانت أي هذه القضايا رفعتها منظمات غير حكومية.
    He would also be grateful to know whether the Committee on Equal Opportunities was able to bring cases before the Constitutional Court. UN وأضاف أنه سيكون ممتنا لو أنه عرف ما إذا كانت اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص تستطيع أن ترفع قضايا أمام المحكمة الدستورية.
    Subsequently appointed as Trial Attorney in the same office and prepared and tried cases before the courts, including critical cases brought before the Supreme Court. UN وبعد ذلك عين كمدع عام في القضايا في نفس المكتب، وقام بإعداد قضايا أمام المحاكم، ومن بينها قضايا حساسة أثيرت أمام المحكمة العليا.
    During 2009, there were four (4) cases before the court. Of these 4 cases, two commenced in 2009 and 2 were from previous years. UN وخلال عام 2009، كانت هناك أربع قضايا أمام المحكمة، وكان من بين هذه القضايا الأربع قضيتاين بدأ النظر فيهما في عام 2009 وقضيتان من سنوات سابقة.
    He has argued many cases before international tribunals, including seven cases before the International Court of Justice. He has participated in many international negotiations, particularly on international humanitarian law, arms control, international claims, and environmental protection. UN وقد رافع في قضايا كثيرة أمام المحاكم الدولية، منها سبع قضايا أمام محكمة العدل الدولية كما شارك في مفاوضات دولية كثيرة تناولت بصفة خاصة القانون الإنساني الدولي، وتحديد الأسلحة، والمطالبات الدولية، وحماية البيئة.
    After hearing a total of 191 witnesses in four cases before it — 130 for the prosecution and 61 for the defence — the Tribunal has completed its deliberations and delivered judgements in all four of them. UN وبعد أن استمعت المحكمة إلى ما مجموعه ١٩١ شاهدا في أربع قضايا أمام المحكمة - ١٣٠ شاهدا للادعاء و ٦١ شاهدا للدفاع - اختتمت مداولاتها وأصدرت أحكامها في القضايا اﻷربع جميعها.
    It would like to know whether, given the current state of legislation, non-citizens and non-Muslims who suffer discrimination and who are entitled to bring proceedings before a civil court can also bring their cases before the Islamic Shariah courts. UN وتود اللجنة معرفة ما إذا كان ممكناً، في ظل الوضع الراهن للتشريع، لغير المتجنسين بجنسية البلد وغير المسلمين، الذين يعانون من التمييز والذين لديهم الحق في رفع قضايا أمام محكمة مدنية، أن يرفعوا قضاياهم أمام المحاكم الشرعية.
    This group includes those monitoring and reporting violations, providing of aid and assistance to victims, addressing the gender dimensions of conflict, and combating impunity, including by bringing cases before international bodies such as the International Court of Justice and European Court of Human Rights. UN وتضم هذه المجموعة راصدي الانتهاكات والمبلغين عنها ومن يقدمون المعونة والمساعدة للضحايا ومن يعالجون الأبعاد الجنسانية للنزاع ومن يكافحون الإفلات من العقاب، بوسائل منها رفع قضايا أمام هيئات دولية كمحكمة العدل الدولية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In the Russian Federation, to which 13 such communications were sent, those most at risk appear to have been those working on impunity and human rights issues related to the conflict in Chechnya and the North Caucasus region generally, as well as those working with minority groups and those involved in bringing cases before the European Court of Human Rights. UN ففي الاتحاد الروسي، الذي أُرسلت إليه 13 رسالة، يبدو أن أكثر المدافعين عُرضة للخطر هم من ينشطون في مجال الإفلات من العقاب وقضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالنزاع في الشيشان وشمال القوقاز عموماً، وكذلك من ينشطون في قضايا الأقليات ومن يقومون برفع قضايا أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد