Lastly, some of the policy reform issues raised by Professor Rodrik would be addressed in the 2006 Survey. | UN | وأخيرا، ستجري معالجة بعض قضايا إصلاح السياسات التي أثارها البروفيسور رودريك وذلك في الدراسة الاستقصائية لعام 2006. |
In 2013, the Commission held consultations in the rural areas of Liberia on law reform issues, including constitutional issues, with a view to providing technical assistance to the Constitution Review Committee, where required. | UN | وفي عام 2013، عقدت اللجنة مشاورات في المناطق الريفية في ليبريا بشأن قضايا إصلاح القوانين، ومنها القضايا الدستورية، بهدف تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة استعراض الدستور عند الاقتضاء. |
Through participation in 2 public debates on judicial reform issues with the State University of Port-au-Prince | UN | من خلال المشاركة في مناقشتين عامتين عن قضايا إصلاح القضاء مع جامعة الدولة في بورت - أو - برنس |
Security sector reform issues are also among the topics regularly discussed in my Special Representative's meetings with the Timorese leadership and opposition as well as in the High-level Coordination Committee meetings. | UN | كما أن قضايا إصلاح القطاع الأمني من المواضيع التي تُناقش بانتظام في اجتماعات ممثلي الخاص مع القيادة التيمورية ومع المعارضة، وكذلك في اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى. |
74.3 Stress that the post-2015 Development Agenda must meaningfully address issues of reform of the institutions of global economic governance in order to strengthen the voice of developing countries. | UN | 74-3 التشديد على أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن تتطرق بصورة مجدية إلى قضايا إصلاح مؤسسات الحوكمة الاقتصادية العالمية من أجل تعزيز صوت البلدان النامية. |
I offer some of our views on the issues of the reform of the United Nations with the hope that they will prove to be useful. | UN | وأطرح هنا بعضا من آرائنا بشأن قضايا إصلاح اﻷمم المتحدة، آملين أن تكون ذات فائدة. |
In practice the dominant activities have tended to be training of police, justice, and prison personnel; assisting institution-building; advising on law reform issues; and monitoring, with the emphasis on the judicial sector and human rights law. | UN | ومن حيث الممارسة، اتجهت الأنشطة الغالبة إلى مجالات تدريب موظفي الشرطة والعدل والسجون؛ والمساعدة في بناء المؤسسات؛ وإسداء المشورة بشأن قضايا إصلاح القانون؛ والرصد، مع التركيز على قطاع القضاء وقانون حقوق الإنسان. |
My delegation will continue to make an active contribution, as we have done over the past year, to the discussion on United Nations reform issues at all relevant forums, including the High-level Working Group, which will resume its deliberations next year. | UN | وسيواصل وفدي اﻹسهام بنشاط، كما فعلنا خلال السنة الماضية، في مناقشة قضايا إصلاح اﻷمم المتحدة في جميع المحافل المعنية، بما فيها الفريق العامل، الذي سيستأنف مداولاته في العام المقبل. |
A small number of non-governmental organizations deal with security sector reform issues and could help broaden national ownership of such processes and increase public confidence in security institutions. | UN | ويعالج عدد قليل من المنظمات غير الحكومية قضايا إصلاح القطاع الأمني، ويمكن أن تساعد هذه المنظمات على توسيع نطاق الملكية الوطنية لهذه العمليات، وزيادة ثقة الجمهور في المؤسسات الأمنية. |
The incumbents would provide technical expert support to Haitian police and Government officials on security sector reform issues, with particular regard to the reform of the Haitian National Police. | UN | وسيقوم شاغلا الوظيفتين بتقديم دعم الخبراء التقني إلى الشرطة الهايتية والمسؤولين الحكوميين بشأن قضايا إصلاح القطاع الأمني، مع إيلاء اهتمام خاص لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية. |
I believe that MONUC is best placed to play a coordinating role among international partners on security sector reform issues in support of nationally led initiatives. | UN | وأعتقد أن بعثة الأمم المتحدة توجد في أفضل موضع للقيام بدور تنسيقي بين الشركاء الدوليين بشأن قضايا إصلاح القطاع الأمني دعماً للمبادرات التي تضطلع بها السلطات الوطنية. |
A very wide interpretation of our mandate would draw us into sweeping commentary on United Nations reform issues; a very narrow one would not do justice to the scale of the challenge. | UN | كان من شأن تفسير فضفاض لولايتنا أن يدفع بنا إلى تعليقات كاسحة على قضايا إصلاح الأمم المتحدة فيما كان من شأن تفسير بالغ الضيق أن يقصر عن مواجهة نطاق التحديات الماثلة. |
Meanwhile, electoral reform issues should be urgently addressed if the 2007 elections are to be free and fair and held in accordance with international standards. | UN | وفي هذه الأثناء ينبغي معالجة قضايا إصلاح القانون الانتخابي على نحو عاجل إذا ما أريد لانتخابات العام 2007 أن تكون حرة وعادلة وأن تجرى وفقا للمعايير الدولية. |
- Swedish International Development Cooperation Agency (ASDI), on social security training in reform issues. | UN | - وكالة التعاون الإنمائي الدولي السويدية (ASDI)، بشأن قضايا إصلاح الضمان الاجتماعي. |
Though, to date, most transitional justicerelated issues are within the domain of the human rights component of peacekeeping missions, rule of law components also have much to offer in the context of judicial reform issues, such as vetting. | UN | ومع أن معظم القضايا المتعلقة بالعدالة الانتقالية تندرج حتى الآن في مجال عمل العناصر المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لبعثات حفظ السلام، فإن العناصر المعنية بإعادة سيادة القانون قادرة على أن تقدم هي الأخرى الكثير بصدد قضايا إصلاح القضاء، منها على سبيل المثال اختيار الموظفين. |
While most transitional justicerelated issues are within the domain of the human rights component of peacekeeping missions, rule of law components also have much to offer in the context of judicial reform issues. | UN | ومع أن معظم القضايا المتعلقة بالعدالة الانتقالية تندرج في مجال عمل العناصر المعنية بحقوق الإنسان التابعة لبعثات حفظ السلام، فإن العناصر المعنية بسيادة القانون قادرة هي الأخرى على تقديم الكثير في سياق قضايا إصلاح القضاء. |
Reflecting the importance being attached to these issues and related public sector reform issues, a public sector group was established in mid-1997 within the Poverty Reduction and Economic Management Network to take forward the expanded agenda for public-sector reform. | UN | وانعكاسا لﻷهمية المعلقة على هذه القضايا وما اتصل بها من قضايا إصلاح القطاع العام، فقد أنشئ في منتصف عام ١٩٩٧ فريق للقطاع العام ضمن شبكة تخفيف حدة الفقر واﻹدارة الاقتصادية لدفع جدول اﻷعمال الموسع المتعلق بإصلاح القطاع العام إلى اﻷمام. |
25. With the demobilization and disarmament process now complete and civilian staff competently managing military and police reform issues, the posts of Military Adviser and Police Adviser will no longer be necessary. | UN | 25 - وباكتمال عملية التسريح ونزع السلاح الآن وإدارة موظفين مدنيين بكفاءة قضايا إصلاح المؤسسة العسكرية والشرطة، لن تكون ثمة ضرورة لوظيفتي المستشار العسكري ومستشار الشرطة. |
15. With the demobilization and disarmament process now complete and civilian staff competently managing military and police reform issues, the posts of Military Adviser and Police Adviser will no longer be necessary. | UN | 15 - وباكتمال عملية التسريح ونزع السلاح الآن وتولي موظفين مدنيين إدارة قضايا إصلاح المؤسسة العسكرية والشرطة بكفاءة، لن تكون ثمة ضرورة لوظيفتي المستشار العسكري ومستشار الشرطة. |
It was attended by many representatives of various sectors of society and afforded a good opportunity to take stock of security sector reform issues in the light of the UNMIL drawdown and to demonstrate the Government's commitment to justice and security. | UN | وحضر حلقة العمل تلك عدد كبير من ممثلي مختلف قطاعات المجتمع، وقد أتاحت فرصة جيدة لبحث قضايا إصلاح قطاع الأمن في ضوء إنهاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتبيان التزام الحكومة بتحقيق العدالة والأمن في البلد. |
(i) Addressing issues of reform of higher education and assisting member States in the design, strengthening and implementation of appropriate strategies and programmes to revitalize higher education; | UN | (ط) تناول قضايا إصلاح التعليم العالي ومساعدة الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات وبرامج ملائمة لإعادة الحيوية إلى التعليم العالي، وتعزيز مثل هذه الاستراتيجيات والبرامج وتنفيذها؛ |
After very careful reflection on issues of the reform of the United Nations we came to the conclusion that most of the necessary reforms can take place without a major revision of the Charter. | UN | فبعد تفكير بالغ العمق في قضايا إصلاح اﻷمم المتحدة، خلصنا إلى نتيجة مؤداها أن الشطر اﻷعظم من اﻹصلاحات المطلوبة يمكن إجراؤه دون حاجة إلى تنقيح أساسي للميثاق. |