Chapter VI addresses additional issues related to government partners. | UN | ويتناول الفصل السادس قضايا إضافية تتعلق بالشركاء الحكوميين. |
Committee members remained free to raise additional issues during the dialogue and the initial results of the new method had been satisfactory. | UN | ولا يزال أعضاء اللجنة أحراراً في إثارة قضايا إضافية أثناء الحوار وكانت النتائج الأوّلية لهذه الطريقة الجديدة مُرضية. |
The Committee will provide the principal focused opportunity for Governments to comment on and propose additional issues and to suggest priorities. | UN | وستوفر اللجنة التحضيرية فرصة رئيسية مركزة لتمكين الحكومات من التعليق على هذه القضايا واقتراح قضايا إضافية واقتراح أولويات أيضا. |
It was also informed that additional cases will continue to be referred to the Office of Internal Oversight Services. | UN | وأبلغت أيضا بأنه سيستمر إحالة قضايا إضافية إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Should those decisions result in indictments, there will be additional cases to try in Arusha. | UN | وإذا أفضت هذه القرارات إلى توجيه اتهامات رسمية، فستكون هناك قضايا إضافية للمحاكمة في أروشا. |
further issues arising following the Committee's request for interim measures | UN | قضايا إضافية ناشئة عن طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة |
On that basis I would like to ask if delegations have additional issues to suggest under item 2 of the Agenda. | UN | وعلى هذا الأساس فإنني أود أن أسأل ما إذا كان لدى الوفود قضايا إضافية تقترحها في إطار البند 2 من جدول الأعمال. |
Addressing additional issues associated with trial processes | UN | معالجة قضايا إضافية ذات صلة بإجراءات المحاكمة |
The Special Rapporteur also expressed the hope that additional issues would be addressed in the future. | UN | كما أعرب المقرر الخاص عن أمله بأن تتم معالجة قضايا إضافية في المستقبل. |
Any additional issues pertaining to the rules of procedure would be dealt with as they arose. | UN | وستتم معالجة أي قضايا إضافية تتصل بالنظام الداخلي كلما نشأت. |
additional issues such as data protection, abusive advertisement, energy and cross-border trade will merit wider consultations. | UN | وهناك قضايا إضافية مثل حماية البيانات، والدعاية الضارة، والطاقة والتجارة عبر الحدود تستحق التشاور بشأنها على نطاق أوسع. |
Some other delegates also engaged in a dialogue about additional issues such as labour safety standards. | UN | وشارك بعض المندوبين الآخرين في حوار بشأن قضايا إضافية مثل معايير سلامة العمل. |
In addition to the priorities it contained, additional issues including infrastructure, economic growth, agriculture and business development and public sector reform had been mentioned. | UN | فبالإضافة إلى ما تضمنه من أولويات يذكر المشروع أيضاً قضايا إضافية تشمل البنية الأساسية والنمو الاقتصادي والزراعة وتنمية الأعمال التجارية وإصلاح القطاع العام. |
additional issues for consideration relating to the content and performance characteristics of the system are identified in the annex below. | UN | 21- وقد عُينت قضايا إضافية للنظر فيها بصدد محتوى النظام وخصائص أدائه في المرفق الوارد أدناه. |
OIOS closed seven additional cases that had been previously investigated and the results brought to the attention of MONUC administrators. | UN | وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإغلاق سبع قضايا إضافية سبق التحقيق فيها، وأبلغ مدراء البعثة بنتائجها. |
The Conduct and Discipline Teams are currently undertaking another quality assurance exercise, this time for all categories of allegations, which the Administration expects will result in the closing of additional cases that have been pending for over one year. | UN | وتقوم الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط حاليا بعملية أخرى لضمان الجودة، تشمل هذه المرة جميع فئات الادعاءات، وهو ما تتوقع الإدارة أن يؤدي إلى إغلاق قضايا إضافية ظلت تنتظر البت فيها لمدة تزيد على سنة واحدة. |
The Office of the Prosecutor plans to take a decision regarding a second case in the near future, and will consider additional cases after that, depending on the progress of the Government of Libya in implementing its comprehensive strategy. | UN | ويعتزم المكتب اتخاذ قرار يتعلق بقضية أخرى في المستقبل القريب، كما أنه سينظر في قضايا إضافية بعد ذلك، ويتوقف ذلك على ما تحرزه الحكومة الليبية من تقدم في تنفيذ استراتيجيتها الشاملة. |
In addition, member States are invited, if they so wish, to submit additional cases for discussion during the consultations, at least one month in advance of the session of the Group of Experts so as to permit delegations from all member States to participate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعى الدول الأعضاء، إذا كانت ترغب في ذلك، إلى تقديم قضايا إضافية للمناقشة خلال المشاورات، قبل شهر واحد على الأقل من انعقاد دورة فريق الخبراء وذلك لإتاحة الفرصة أمام وفود جميع الدول الأعضاء للمشاركة في المشاورات. |
It is therefore projected that decisions on the three ongoing cases will be handed down in 1998 and three additional cases could start during the year. | UN | ولذا فمن المتوقع أن تُتخذ قرارات بشأن القضايا الجاري النظر فيها خلال عام ١٩٩٨، وأن يبدأ النظر في ثلاث قضايا إضافية خلال ذلك العام. |
In addition, member States are invited, if they so wish, to submit additional cases for discussion during the consultations, at least one month in advance of the session of the Intergovernmental Group of Experts so as to permit delegations from all member States to participate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعى الدول الأعضاء، إذا كانت ترغب في ذلك، إلى تقديم قضايا إضافية للمناقشة خلال المشاورات، قبل شهر واحد على الأقل من انعقاد دورة فريق الخبراء وذلك لإتاحة الفرصة أمام وفود جميع الدول الأعضاء للمشاركة في المشاورات. |
Concern was also expressed regarding three further issues: the referral to a military court of alleged disappearances committed by a former Commander in Chief of the armed forces; the lack of adequate funding for the necessary investigations by the newly created bodies; and the lack of political will to provide reparations and compensation to the victims and their families. | UN | كما أعربت المنظمات غير الحكومية عن القلق إزاء ثلاث قضايا إضافية: إحالة حالات اختفاء مزعومة إلى محكمة عسكرية، ارتكبها قائد عام سابق للقوات المسلحة؛ وعدم كفاية التمويل لإجراء التحقيقات اللازمة من جانب الهيئات المنشأة حديثاً؛ وعدم وجود الإرادة السياسية لجبر الأضرار ودفع تعويضات للضحايا وأسرهم. |
The committees were to complete work by 15 July and the courts by 15 September 1992, and additional appeals or protests to the supreme court could follow. | UN | ويتوقع أن تنهي اللجان عملها بحلول ٥١ تموز/يوليه ٢٩٩١، كما يتوقع أن تنهي المحاكم عملها بحلول ٥١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، وقد ترفع أعقاب ذلك قضايا إضافية لاستئناف الأحكام أو الطعن فيها أمام المحكمة العليا. |
additional matters continue to be identified on the basis of further reviews of procurement operations and allegations lodged by staff, managers and vendors. | UN | وما زال الكشف عن قضايا إضافية جاريا على أساس عمليات الاستعراض الأخرى للمشتريات والادعاءات التي يقدمها الموظفون والمديرون والبائعون. |