ويكيبيديا

    "قضايا إقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional issues
        
    • territorial issues
        
    CARICOM is a valuable interlocutor for Canada on important regional issues such as free trade and narcotics. UN والجماعة الكاريبية هي محاور قيم لكندا حول قضايا إقليمية هامة من قبيل التجارة الحرة والمخدرات.
    Another delegate noted that RCPs focus on specific regional issues and migration challenges, while the GFMD takes a more global approach. UN وأشار مندوب آخر إلى أن العمليات التشاورية الإقليمية تركز على قضايا إقليمية محددة وعلى التحديات المتعلقة بالهجرة، في حين يعتمد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية نهجا أكثر عالميةً.
    Those workshops were used to reflect specific regional issues in developing the agenda on the protection of civilians in armed conflict and improving Member States' understanding of their own roles and responsibilities. UN واستخدمت هذه الحلقات للتعبير عن قضايا إقليمية محددة لوضع برنامج عمل لحماية المدنيين وتحسين تفهم الدول الأعضاء لأدوارها ومسؤولياتها.
    Members of the Committee confirmed its current priorities, sustainable human settlements development and assistance to countries in transition as important regional issues, especially in the Habitat II follow-up. UN وأكد أعضاء اللجنة أولوياتها الحالية، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، وتقديم المساعدة الى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، باعتبارها قضايا إقليمية هامة، لا سيما لمتابعة الموئل الثاني.
    They may involve territorial issues or assertions that they have the right to establish and maintain free and peaceful contacts across national frontiers with citizens of, and those resident within, other States who have similar ethnic, religious or linguistic affiliations. UN وقد تشمل قضايا إقليمية أو الادعاء بأن لها حق إقامة اتصالات عبر الحدود الوطنية حرة وسلمية مع مواطني دول أخرى أو المقيمين فيها ممن لهم انتماءات إثنية أو دينية أو لغوية مشابهة والحفاظ على تلك الاتصالات.
    Such an expert meeting would provide an opportunity for focused dialogues on regional issues involving all regional partners and to share lessons learned and case studies from countries of the regions, as well as provide a mechanism to receive inputs from and provide policy feedback to participating regional bodies and processes. UN ومن شأن مثل اجتماع الخبراء هذا أن يتيح فرصة للحوار المتعمق بشأن قضايا إقليمية تتعلق بجميع الشركاء الإقليميين، وتقاسم الدروس المستفادة ودراسات الحالة من بلدان المناطق الإقليمية، فضلا عن توفير آلية لتلقي إسهامات الهيئات والعمليات الإقليمية المشاركة وموافاتها بتعليقاتها في إطار السياسة العامة.
    The meeting, which was attended by 46 government officials, experts and representatives of the United Nations agencies and other international organizations, provided a useful platform to exchange views and debate regional issues in preparation for the High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وكان الاجتماع، الذي حضره 46 مسؤولا حكوميا وخبيرا وممثلا عن وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، محفلا لتبادل الآراء ومناقشة قضايا إقليمية في إطار التحضير للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    " Additionally, we are being asked to accept the premise that the Governing Council should insert itself into regional issues without the consent or willing involvement of an involved government. UN " وإضافة إلى ذلك، فانه مطلوب منا أن نقبل بفرضية تقول بأنه ينبغي أن يقحم مجلس الإدارة نفسه في قضايا إقليمية دون الحصول على موافقة حكومة معنية أو استعدادها للمشاركة.
    " Additionally, we are being asked to accept the premise that the Governing Council should insert itself into regional issues without the consent or willing involvement of an involved government. UN " وإضافة إلى ذلك، فإنه مطلوب منا أن نقبل بفرضية تقول بأنه ينبغي أن يقحم مجلس الإدارة نفسه في قضايا إقليمية دون الحصول على موافقة حكومة معنية أو استعدادها للمشاركة.
    31. The Institute hosts an annual fellowship programme during which fellows from four different countries are brought from a single region to work together for six months in Geneva on regional issues. UN 31 - يستضيف المعهد برنامجا سنويا للزمالات يتم أثناءه إحضار زملاء من بلدان أربعة مختلفة من منطقة واحدة للعمل معا لمدة ستة أشهر في جنيف بشأن قضايا إقليمية.
    33. The representative of Côte d'Ivoire commented that in Africa they had faced regional issues arising from the uneven level of development among countries subject to the same regulation and asked how IFAC dealt with this type of situation. UN 33- وعلَّق ممثل كوت ديفوار قائلاً إنهم واجهوا في أفريقيا قضايا إقليمية ناشئة من تفاوت مستوى النمو بين البلدان الخاضعة لنفس التنظيم وسأل عن كيفية معالجة الاتحاد الدولي للمحاسبين لهذا النوع من الحالات.
    I also encourage the Conference to continue implementing its Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, which addresses key regional issues such as the exploitation of natural resources, the return of refugees and economic integration. UN وأشجع أيضا المؤتمر على مواصلة تنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي اعتمده في عام 2006 والذي يتناول قضايا إقليمية رئيسية مثل استغلال الموارد الطبيعية وعودة اللاجئين والتكامل الاقتصادي.
    The workshop discussed regional issues, such as the management of garbage and land-based sources of marine pollution, dumping, discharges from ships (e.g. ballast water), lack of capacity and coordination. UN وناقشت حلقة العمل قضايا إقليمية من قبيل إدارة القمامة والمصادر البرية لتلوث البحار، ودفــن النفايـات، والتصريف من السفن (مثـل ميـاه الصابورة) والافتقار إلى القدرة والتنسيق.
    Most international media stories highlighted the Report's " Sustainability and Equity " forecasts and analysis; national media in developing countries focused primarily on their own HDI rankings, though they also gave wide coverage to the findings of the report, looking especially at specific regional issues covered in the report. UN وأبرزت معظم مقالات وسائط الإعلام الدولية تنبؤات وتحليل " الاستدامة والعدالة " في التقرير؛ وركزت وسائط الإعلام الوطنية في البلدان النامية في المقام الأول على تصنيفات مؤشرات التنمية البشرية الخاصة بها، مع أنها قدمت أيضا تغطية واسعة لنتائج التقرير، وركزت بوجه خاص على قضايا إقليمية محددة شملها التقرير.
    regional issues UN قضايا إقليمية
    In alternate years, the Global Ministerial Environmental Forum features regional issues prominently on its agenda, and its venue moves from region to region (Malmö, Sweden, in 1999 and Cartagena, Colombia, in 2001). UN وفي السنوات المتناوبة، يقوم المنتدى البيئي الوزاري العالمي بعرض قضايا إقليمية بشكل بارز، ترد في جدول أعماله، وينتقل مكان انعقاده من إقليم إلى إقليم (مالمو، السويد في عام 1999 وكارتاخينا، كولومبيا في عام 2001).
    (g) regional issues. UN )ز( قضايا إقليمية.
    regional issues UN قضايا إقليمية
    (c) Some States are still in the process of settling their disagreement over territorial issues with neighbouring States hence more time would be needed to have a consolidated view on this matter. UN (ج) ما زالت بعض الدول تسوي خلافاتها على قضايا إقليمية مع دول مجاورة، وعليه، ينبغي إتاحة مزيد من الوقت من أجل الخروج بصورة موحدة لهذه المسألة؛
    10. Consultations on universalization were organised by the President-designate to follow up with States on their intentions on joining Amended Protocol II. The States shared that they were still continuing with their internal processes, which included consultations among the related national agencies and departments, including those States that were in the process of settling their disagreement over territorial issues with neighbouring States. UN 10- ونظّم الرئيس - المعين مشاورات بشأن العالمية من أجل متابعة الدول فيما يتعلق بالانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدَّل. وذكرت الدول أنها لا تزال تعكف على استكمال عملياتها الداخلية التي تشمل التشاور إجراء مشاورات بين الوكالات والدوائر الوطنية المعنية، بما في ذلك الدول التي لا تزال تسوي خلافاتها على قضايا إقليمية مع دول مجاورة.
    (b) Two States still remain strongly opposed to the concept of terminating the original Protocol II, and that they underscored that such a termination must be decided with the consent of all the States parties to Protocol II. Furthermore, some States are still in the process of settling their disagreement over territorial issues with neighbouring States hence more time would be needed to have a consolidated view on this matter. UN (ب) لا تزال دولتان ثابتتين على معارضتهما لمفهوم إنهاء صلاحية البروتوكول الثاني الأصلي، وأكدتا أن هذا الإنهاء يجب تقريره بموافقة جميع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني. وعلاوة على ذلك، لا يزال بعض الدول بصدد تسوية خلافاتها على قضايا إقليمية مع دول مجاورة وبالتالي يتعين إتاحة مزيد من الوقت قصد الخروج بصورة موحدة لهذه المسألة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد