ويكيبيديا

    "قضايا اجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social issues
        
    I think it distracts people from more important social issues. Open Subtitles أظن أنها تلهى الناس عن قضايا اجتماعية أكثر أهمية
    In addition, the ECA secretariat has undertaken studies and produced a number of technical publications on social issues. UN وإضافة إلى ذلك أجرت اللجنة دراسات وأصدرت عددا من المنشورات التقنية تناولت فيها قضايا اجتماعية.
    At the same time, government agencies may be concerned with other social issues, and so give preference to small local producers to help them obtain expertise and build their capacities while providing local employment opportunities. UN وفي الوقت نفسه، فإن الوكالات الحكومية قد تشغلها قضايا اجتماعية أخرى، مما يحدو بها لتفضيل صغار المنتجين المحليين لمساعدتهم على تحصيل الخبرة وتنمية القدرات وتوفير فرص توظيف محلية في الآن ذاته.
    In 1987, the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 was launched, promoting an enabling approach that recognized the potential contribution of the private sector, but focused on social issues and promoted participatory decision-making. UN وفي عام 1987، تم تدشين الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام 2000، التي تروج لاتخاذ نهج تمكيني يعترف بإمكانات مساهمة القطاع الخاص، ولكنه يركز على قضايا اجتماعية ويشجع التشارك في صنع القرار.
    Various articles were published on the second of these sites on social issues such as the situation of 200 fishermen in Sichuan province and the demonstrations in Tiananmen Square in 1989. UN وقد نشرت مقالات متنوعة على الموقع الثاني بشأن قضايا اجتماعية مثل وضع 200 صياد في مقاطعة سيتشوان والمظاهرات التي جرت في ساحة تيان آن مين في عام 1989.
    The mission included discussions with the national AIDS programme on social issues, such as AIDS in prisons, and immigration and the spread of HIV. UN وشملت تلك البعثة إجراء مناقشات مع المسؤولين عن البرنامج الوطني لمكافحة الايدز، وذلك بشأن قضايا اجتماعية مثل الايدز في السجون، والهجرة، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Institutions responsible for the administration of justice had also responded to increasing concern about crimes aimed at specific ethnic or racial groups and the Canadian Judicial Council supported comprehensive education for the judiciary on a variety of social issues, including race matters. UN وبيﱠن أن المؤسسات المسؤولة عن إدارة العدالة استجابت للقلق المتزايد بشأن الجرائم التي تستهدف مجموعات إثنية أو عنصرية محددة وأن المجلس القضائي الكندي أيد التثقيف الشامل للعاملين في مجال القضاء في قضايا اجتماعية مختلفة من بينها المسائل العرقية.
    While social problems, dissatisfaction and complaints will always exist, appropriate independent institutional mechanisms could have addressed them before they became divisive social issues. UN ورغم أن المشاكل الاجتماعية وعدم الرضا والشكاوى عناصر لن تختفي أبداً، بإمكان الآليات المؤسسية المستقلة المناسبة معالجتها قبل أن تتحول إلى قضايا اجتماعية مثيرة للخلاف.
    Human settlement, urbanization, population and gender mainstreaming are all social issues of crucial importance to sustainable development in the Arab Region. UN إن قضايا المستوطنات البشرية، والتوسع الحضري، والسكان، وتعميم مراعاة نوع الجنس، تمثل جميعا قضايا اجتماعية ذات أهمية بالغة للتنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    In response to that challenge, an institutional framework needs to be developed that not only elaborates economic and financial rules but also includes and allows for the treatment of specific social issues. UN وللتصدي لهذا التحدي، تدعو الحاجة إلى إنشاء إطار مؤسسي لا يضع قواعد اقتصادية ومالية فحسب، بل يشمل أيضا معالجة قضايا اجتماعية محددة ويسمح بذلك.
    Institutions responsible for the administration of justice had also responded to increasing concern about crimes aimed at specific ethnic or racial groups and the Canadian Judicial Council supported comprehensive education for the judiciary on a variety of social issues, including race matters. UN وبيﱠن أن المؤسسات المسؤولة عن إدارة العدالة استجابت للقلق المتزايد بشأن الجرائم التي تستهدف مجموعات إثنية أو عنصرية محددة وأن المجلس القضائي الكندي أيد التثقيف الشامل للعاملين في مجال القضاء في قضايا اجتماعية مختلفة من بينها المسائل العرقية.
    Once a satisfying reporting model on these issues is achieved, other social issues could be added for which data gathering and interpretation are more complex and over which the enterprise has no direct control but may be able to influence. UN وحالما يتم التوصل إلى نموذج إبلاغ مرضٍ بشأن هذه القضايا، يمكن إضافة قضايا اجتماعية أخرى يكون جمع البيانات بشأنها وتفسيرها أمراً أكثر تعقيداً ولا يكون للمشروع سيطرة مباشرة عليها لكنه قد يكون قادراً على التأثير فيها.
    social issues, mainly. Open Subtitles قضايا اجتماعية في المقام الأول
    Some speakers focus specifically on certain issues, such as making and keeping peace, or arms control and disarmament; others draw the General Assembly's attention to such matters as economic development, global-resources management, human rights and other social issues. UN ويتركز اهتمام بعض المتكلمين على وجه الخصوص على قضايا معينة، مثل صنع السلام وحفظ السلام أو تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، بينما يسترعي آخرون اهتمام الجمعية العامة الى أمور مثل التنمية الاقتصادية والادارة العالمية للموارد وحقوق الانسان والى قضايا اجتماعية أخرى.
    IFS is a Board member of CONGO, and a representative of IFS serves as Chair of the CONGO Committee on Social Development, and of the social development caucus, which raises social issues at the meetings of the Commission on Sustainable Development. UN والاتحاد عضو في مجلس إدارة مؤتمر المنظمات غير الحكومية، ويعمل ممثل للاتحاد بصفة رئيس للجنة المؤتمر المعنية بالتنمية الاجتماعية، ورئيس منتدى التنمية الاجتماعية الذي يطرح قضايا اجتماعية أمام اجتماعات لجنة التنمية المستدامة.
    It is envisaged that one paper would deal with macroeconomic and social issues; another with microeconomic and social issues and the third paper with demographic methodologies and issues. UN ويرتأى أن تتناول إحدى الورقات القضايا الاقتصادية الكلية والقضايا الاجتماعية؛ وأن تتناول ورقة أخرى قضايا اجتماعية والمسائل المتعلقة بالاقتصاد الكلي وأن تتناول الورقة الثالثة المنهجيات والقضايا المتعلقة بالسكان.
    Following creation of the Permanent Commission on Labour and social issues in the 1980s, other parliamentary commissions have been established since 1998 to analyse social issues such as: education and culture; women's issues, children and the family; and indigenous affairs. UN وفي أعقاب إنشاء اللجنة الدائمة المعنية بالعمل والمسائل الاجتماعية في الثمانينات، أنشئت لجان برلمانية أخرى منذ عام 1998 لدراسة قضايا اجتماعية مثل التعليم والثقافة؛ وقضايا المرأة؛ والأطفال والأسرة؛ وشؤون السكان الأصليين.
    Mindful of the urgent need adequately to address these problems, the international community in the early 1990s took various actions, including the organization of a series of world Summits and conferences, and the proclamation and observation of United Nations decades and international years on specific social issues and target groups. UN وإدراكا للحاجة الملحة للتصدي لهذه المشكلات، اتخذ المجتمع الدولي في أوائل التسعينات تدابير مختلفة من بينها تنظيم مجموعة من مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية، وإعلان عقود لﻷمم المتحدة وسنوات دولية بشأن قضايا اجتماعية معينة ومجموعات مستهدفة معينة، والاحتفال بهذه العقود والسنوات.
    The United Nations is actively involved in advances on great social issues by means of international conferences such as those of Vienna, on human rights; Cairo, on population; Copenhagen, on social matters; and Beijing, on women. UN وتشارك اﻷمم المتحدة مشاركة نشطة في أوجه التقدم المحرز بشأن قضايا اجتماعية كبرى عن طريق مؤتمرات دولية مثل مؤتمر فيينا المعني بحقوق اﻹنسان ومؤتمر القاهرة المعني بالسكان ومؤتمر كوبنهاغن المعني بالقضايا الاجتماعية ومؤتمر بيجين المعني بالمرأة.
    (iv) Special events: International Women's Day (2); promotional events on social issues (2); UN ' 4` المناسبات الخاصة: اليوم الدولي للمرأة (2)؛ مناسبات للدعوة إلى قضايا اجتماعية (2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد