ويكيبيديا

    "قضايا الجرائم الخطيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases of serious crimes
        
    • serious crimes cases
        
    • serious crime cases
        
    • serious crimes process
        
    Investigation into all cases of serious crimes committed in 1999 was completed UN وانتهى التحقيق في جميع قضايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999
    Completion of investigations into 102 outstanding cases of serious crimes committed in 1999 UN الانتهاء من التحقيقات في 102 قضية من قضايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 والتي لم يُبتّ فيها بعد
    Completion of investigations into outstanding 42 cases of serious crimes committed in 1999 UN الانتهاء من التحقيقات في 42 قضية من قضايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 والتي لم يُبتّ فيها بعد
    A total of six serious crimes cases were heard by the Court of Appeal. UN واستمعت محكمة الاستئناف لما مجموعه ست من قضايا الجرائم الخطيرة.
    It also does not appear possible to complete appellate procedures, which legally require the participation of international judges for serious crimes cases. UN كما أنه ليس بالإمكان فيما يبدو إتمام إجراءات مرحلة الاستئناف التي تتطلب قانونا مشاركة قضاة دوليين في قضايا الجرائم الخطيرة.
    Training of 10 local judges in the adjudication of serious crime cases, such as organized crime, human trafficking, inter-ethnic crime, terrorism and corruption UN تدريب 10 قضاة محليين على الحكم في قضايا الجرائم الخطيرة كالجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر، والجرائم العرقية، والإرهاب، والفساد
    Progress towards completion by the Serious Crimes Investigation Team of investigations into an additional 120 cases of serious crimes committed in 1999 UN إحراز فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة تقدما في إنجاز التحقيقات في 120 قضية إضافية من قضايا الجرائم الخطيرة المقترفة في عام 1999
    Through co-location with PNTL in the Crime Investigation Service, UNMIT provided specialized on-the-job training and crime scene examination exercises supporting the investigation of 92 cases of serious crimes UN بتقاسمها أماكن العمل مع الشرطة الوطنية في دائرة التحقيق الجنائي، وفّرت البعثة تدريبا متخصصا أثناء العمل وقامت بعمليات فحص لمسرح الجريمة دعما للتحقيق في 92 قضية من قضايا الجرائم الخطيرة
    2.4.4 Completion of investigations into outstanding cases of serious crimes committed in 1999 UN 2-4-4 الانتهاء من التحقيقات في قضايا الجرائم الخطيرة التي لم يُبَت فيها المرتكبة في عام 1999
    Political and social stability and security will be maintained and will be conducive to reform, in particular reform of the security sector and strengthening of the justice sector, and will allow for unfettered investigations into cases of serious crimes. UN الحفاظ على الاستقرار السياسي والاجتماعي والأمني الذي يؤدي إلى الإصلاح، ولا سيما إصلاح قطاع الأمن، وتعزيز قطاع العدالة، ويتيح إجراء تحقيقات في قضايا الجرائم الخطيرة دون أي عائق.
    The assessment of this maturity is left to the court/judge, often without the requirement of involving a psychological expert, and results in practice in the use of the lower minimum age in cases of serious crimes. UN ويُترك أمر تقييم هذا النضج الذي كثيراً ما يتم دون ضرورة إشراك خبير نفسي، إلى المحكمة/القاضي والنتائج المحصلة في الممارسة في مجال استخدام السن الدنيا في قضايا الجرائم الخطيرة.
    The assessment of this maturity is left to the court/judge, often without the requirement of involving a psychological expert, and results in practice in the use of the lower minimum age in cases of serious crimes. UN ويُترك أمر تقييم هذا النضج الذي كثيراً ما يتم دون ضرورة إشراك خبير نفسي، إلى المحكمة/القاضي والنتائج المحصلة في الممارسة في مجال استخدام السن الدنيا في قضايا الجرائم الخطيرة.
    The assessment of this maturity is left to the court/judge, often without the requirement of involving a psychological expert, and results in practice in the use of the lower minimum age in cases of serious crimes. UN ويُترك أمر تقييم هذا النضج، الذي كثيراً ما يتم دون اقتضاء إشراك خبير نفسي، إلى المحكمة/القاضي، ويسفر عملياً عن استخدام السن الدنيا في قضايا الجرائم الخطيرة.
    Witnesses for the prosecution of criminals in the serious crimes cases will be readily available and willing to provide testimony to the court. UN وسيكون الشهود المطلوبون لمحاكمة المجرمين في قضايا الجرائم الخطيرة متاحين بسهولة وعلى استعداد للإدلاء بشهادتهم أمام المحكمة.
    While the national police and prosecution service are now in a position to investigate and prosecute ordinary crimes, the scope and nature of serious crimes cases go beyond the current capacity of these institutions, and continued international expertise is required. UN وفي حين أصبح الآن بمقدور الشرطة الوطنية وهيئة الادعاء التحقيق في الجرائم العادية وملاحقتها قضائيا، فإن نطاق وطبيعة قضايا الجرائم الخطيرة يتجاوزان القدرات الحالية لهاتين المؤسستين، بحيث يجب الاستمرار في توفير الخبرة الفنية الدولية.
    In addition, the Fretilin representative reiterated (like Mr. Alkatiri earlier) that, given the vulnerability of the country and the unresolved issues (including serious crimes cases), the party would like a small political mission for a finite period after the UNMIT drawdown so that it could monitor the situation. UN وإضافة إلى ذلك، كرر ممثل الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة (مثل السيد ألكاتيري قبله) أنه نظرا لهشاشة البلد وللمسائل التي لم يتم حلها بعدُ (بما في ذلك قضايا الجرائم الخطيرة)، فإن حزبه يرغب في وجود بعثة سياسية صغيرة لفترة محدودة من الزمن بعد تصفية بعثة الأمم المتحدة لتتمكن من مراقبة الوضع.
    34. In noting that this suggested new model of the relationship would be within the purview of the Secretary-General for further discussion with the Government, and not within that of the Security Council, the mission asked whether there were any residual issues that UNMIT was dealing with that required attention, such as the investigations of serious crimes cases that would not be completed. UN 34 - وبعد أن نوهت بعثة مجلس الأمن إلى أن هذا النموذج المقترَح للعلاقة الجديدة سيكون تحت إشراف الأمين العام في حال إجراء مزيد من المناقشات مع الحكومة، وليس من اختصاص مجلس الأمن، استفسرت البعثة عما إذا كانت هناك مسائل متبقية تستلزم الاهتمام من بين تلك التي كانت تعنى بها بعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، مثل التحقيقات في قضايا الجرائم الخطيرة التي لن يجري الانتهاء منها.
    :: Training of 10 local judges in the adjudication of serious crime cases, such as organized crime, human trafficking, inter-ethnic crime, terrorism and corruption UN :: تدريب 10 قضاة محليين على الحكم في قضايا الجرائم الخطيرة كالجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر، والجرائم العرقية، والإرهاب، والفساد
    Other serious crime cases UN قضايا الجرائم الخطيرة الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد