The Unit is initially concentrating on labour issues with a view to developing recommendations for policy and legislation. | UN | وتركز هذه الوحدة في بادئ الأمر على قضايا العمل بقصد وضع توصيات بشأن السياسة العامة والتشريع. |
The Prevention of Discrimination Act seemed to focus on labour issues; she would appreciate clarification of its scope. | UN | وأضافت إن قانون منع التمييز يبدو أنه يركز على قضايا العمل. |
Similarly, the ILO Caribbean Office is invited to participate in CARICOM-organized meetings on labour issues. | UN | كما أن هذا المكتب يدعى أيضا إلى المشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الجماعة الكاريبية بشأن قضايا العمل. |
Expenses related to providing assistance in employment issues are financed by the state special social insurance budget. | UN | والنفقات ذات الصلة بتقديم المساعدة في قضايا العمل تمول من ميزانية التأمين الاجتماعي الخاص الذي تقدمه الدولة. |
53. ILO continued its analytical work on decent work and employment issues. | UN | 53 - وواصلت منظمة العمل الدولية عملها التحليلي بشأن قضايا العمل الكريم والعمالة. |
The Committee noted that the National Human Rights Office received 38 written complaints concerning labour rights in 2000, and provided consultative services in 325 labour cases in the same year. | UN | ولاحظت اللجنة أن المكتب قد تلقى 38 شكوى خطية بشأن حقوق العمال في عام 2000، وأنه قد وفّر خدمات استشارية في 325 قضية من قضايا العمل في نفس العام. |
(f) Self-assessments of national capacity needs for global environmental management in Antigua and Barbuda, Bahamas, St. Lucia and Vanuatu with the objective to review and confirm national environmental priority issues for action. | UN | (و) التقييم الذاتي للاحتياجات من القدرات الوطنية للإدارة العالمية للبيئة في أنتيغوا وبربودا، البهاما، سانت لوسيا، فانواتو بهدف استعراض وتأكيد قضايا العمل الوطنية ذات الأولوية البيئية.(35) |
It is the labour inspector's role to monitor labour issues and to conciliate when there are disputes between employees and employers. | UN | فمفتش العمل هو المسؤول عن رصد قضايا العمل والتوفيق عند قيام منازعات بين العمال وأصحاب العمل. |
The organization's objective is to ensure that labour issues are appropriately included in the resolutions of the Commission and that trade unions are recognized as important partners in the struggle for equality. | UN | ويتمثّل هدف المنظمة في ضمان إدراج قضايا العمل بطريقة مناسبة في قرارات اللجنة والاعتراف بالنقابات جهاتٍ شريكة هامة في النضال في سبيل المساواة. |
Leave from work because of pregnancy and parenthood must not be grounds for assignment to inadequate jobs and for cancellation of the employment contract in accordance with the law governing labour issues. | UN | ويجب ألا يكون الحصول على إجازة من العمل بسبب الحمل أو رعاية الأطفال سببا في التكليف بالقيام بأعمال غير ملائمة وإلغاء عقد الاستخدام، وذلك وفقاً لما ينص عليه القانون الذي يحكم قضايا العمل. |
It is obvious that the state of emergency is confined to security matters, and does not extend to labour issues, neither does it affect migrants except in the event of a breach of national security or contact with the enemy. | UN | ويتضح جلياً أن حالة الطوارئ تقتصر على أمور أمنية فقط، ولا تمتد إلى قضايا العمل والعمال، ولا تمس شؤون المهاجرين، إلا في حالة المساس بالأمن الوطني والتواصل مع العدو. |
Employer organizations, trade unions and the Government meet twice annually and make informal and voluntary agreements on key labour issues, such as wages and compensation, productivity, employment creation, the combination of work and care responsibilities and other issues, thus achieving a balance between flexibility and security in labour relations. | UN | وتلتقي منظمات أصحاب العمل ونقابات العمال والحكومة مرتين في العام للتوصل إلى اتفاقات طوعية وغير رسمية بشأن قضايا العمل الأساسية، مثل الأجور والتعويضات، والإنتاجية وخلق فرص عمل، والجمع بين العمل ومسؤوليات الرعاية، وغير ذلك من القضايا، وبذلك يتحقق توازن بين المرونة والأمن في علاقات العمل. |
Signature of memorandum of understanding between UNEP, ILO, UNIDO and the Government of Switzerland on the incorporation of labour issues into the work of cleaner production centres, on 3 September. | UN | ● توقيع مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية واليونيدو وحكومة سويسرا بشأن ادخال قضايا العمل في أعمال مراكز الانتاج الأنظف، في 3 أيلول/سبتمبر. |
However, many countries have strongly opposed any link between labour issues and trade obligations as they consider that this would open up new possibilities for protective measures and harassment of trade. | UN | غير أن العديد من البلدان قد اعترضت بشدة على إقامة أية صلة بين قضايا العمل والالتزامات التجارية حيث أنها تعتبر أن من شأن هذا أن يتيح إمكانيات جديدة للتدابير الحمائية والمضايقة التجارية. |
The Ministers stressed that the International Labour Organization was the appropriate forum to deal with labour issues in accordance with the decisions adopted by the International Labour Conference. | UN | وعبﱠر الوزراء عن أن منظمة العمل الدولية هي المحفل المناسب لبحث قضايا العمل وفقا للقرارات التي يعتمدها مؤتمر العمل الدولي. |
(g) World Bank seminar on promoting a policy dialogue on labour issues (Washington, D.C., May 1996); | UN | )ز( الحلقة الدراسية للبنك الدولي حول النهوض بحوار يتعلق بالسياسة بشأن قضايا العمل )واشنطن العاصمة، أيار/مايو ١٩٩٦(؛ |
The newsletter is published on a regular basis, providing women all over Iceland with information on employment issues, education and other factors which may be of use to women in connection with their opportunities and rights on the labour market. | UN | وتنشر هذه الرسالة الاخبارية بانتظام مزودة النساء في جميع أنحاء ايسلندا بمعلومات عن قضايا العمل وعن التعليم وعوامل أخرى يمكن أن تفيد المرأة فيما يتصل بفرص عملها وحقوقها في سوق العمل. |
The policy is expected to address many important employment issues including those of direct relevance to women in the workplace. | UN | ويتوقع أن تتصدى هذه السياسة لمعالجة كثير من قضايا العمل المهمة بما في ذلك القضايا ذات الأهمية المباشرة بالنسبة للمرأة في مكان العمل. |
Ms. PASTRŇÁKOVÁ (Czech Republic), replying to a question concerning discrimination against women in the workplace, said that amendments to the new Code of Civil Procedure meant that the burden of proof had been shifted from the plaintiff to the defendant in labour cases before the civil courts. | UN | 38- السيدة باستريانكوفا (الجمهورية التشيكية): قالت، رداً على سؤال يتعلق بالتمييز ضد النساء في أماكن العمل، إن التعديلات التي أُدخلت على قانون الإجراءات المدنية الجديد يُراد بها نقل عبء الإثبات في قضايا العمل التي تُعرض على المحاكم المدنية من المدعي إلى المدعى عليه. |
23. Ms. Stažnik (Croatia) explained that all ordinary courts had divisions specializing in different areas of the law, and that consequently certain judges dealt exclusively with labour cases. | UN | 23- السيدة ستازنيك (كرواتيا): أوضحت أن جميع المحاكم العادية فيها شُعَب متخصصة في مختلف مجالات القانون، وأنه كان من نتيجة ذلك أن قضاة بعينهم ينظرون في قضايا العمل لا غير. |