ويكيبيديا

    "قضايا المنافسة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • competition issues in
        
    • advocacy role
        
    • competition cases
        
    In many instances sector regulators' existence preceded that of the competition authority and they were given responsibility for competition issues in their respective sectors. UN وفي حالات كثيرة، يسبق وجود الضوابط القطاعية وجود سلطات المنافسة وتمنح مسؤولية قضايا المنافسة في القطاعات الخاصة بها.
    In many instances sector regulators' existence preceded that of the competition authority and they were given responsibility for competition issues in their respective sectors. UN وفي حالات كثيرة، يسبق وجود الضوابط القطاعية وجود سلطات المنافسة وتمنح مسؤولية قضايا المنافسة في القطاعات الخاصة بها.
    Participants stressed the importance of competition culture and advocacy, capacity-building through training of staff and judges, and market studies undertaken to identify competition issues in certain sectors. UN وشدد المشاركون على أهمية كل من ثقافة المنافسة والدعوة إلى المنافسة، وبناء القدرات بتدريب الموظفين والقضاة، والدراسات السوقية التي تُجرى لتحديد قضايا المنافسة في قطاعات معينة.
    While the topic of competition issues in public procurement had been discussed at various other international forums, it was the first time the Intergovernmental Group of Experts had addressed this issue. UN وفي حين أن موضوع قضايا المنافسة في مجال المشتريات العامة قد نوقش في منتديات دولية أخرى مختلفة، فقد كانت هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها فريق الخبراء الحكومي الدولي هذه المسألة.
    Sector regulators have concurrent jurisdiction (equivalent powers). The competition authority also exercises an advocacy role. UN يعطي قانون المنافسة الأسبقية لسلطة المنافسة بشأن قضايا المنافسة في القطاعات المنظمة.
    There is a need to build up a body of professionals able to deal competently with competition issues in Botswana. UN 71- ثمة حاجة لإقامة هيئة من الفنيين تكون قادرة على تناول قضايا المنافسة في بوتسوانا بمهنية.
    10. competition issues in infrastructure concessions differ from those in concessions to exploit natural resources. UN 10- وتختلف قضايا المنافسة في امتيازات الهياكل الأساسية عنها في امتيازات استغلال الموارد الطبيعية.
    The Meeting will provide an insight into the competition issues in this area and also help in making progress in the debate on ensuring increasing market access for suppliers of goods and services from developing and least developed countries. UN وسُينعم الاجتماع النظر في قضايا المنافسة في هذا المجال، كما سيساعد على إحراز تقدم في النقاش الدائر حول زيادة فرص وصول موردي السلع والخدمات من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Some of the regulators have explicit responsibility for competition issues in their sector. UN 57- وأوكلت إلى بعض المنظمين مسؤولية صريحة عن قضايا المنافسة في قطاعاتهم.
    competition issues in large distribution networks UN قضايا المنافسة في شبكات التغذية الكبيرة
    IV. competition issues in energy markets UN رابعاً - قضايا المنافسة في أسواق الطاقة
    41. In 2012, the Russian Federation co-established an international working group on investigating issues on pricing in the oil products markets and methods of their functioning and one on studying competition issues in the pharmaceutical sector. UN ٤١- وفي عام 2012، شارك الاتحاد الروسي في إنشاء فريق عامل دولي معني بقضايا التحقيق في التسعير في أسواق المنتجات النفطية وأساليب عملها، وآخر معني بدراسة قضايا المنافسة في القطاع الصيدلي.
    60. Competition authorities can play an important role in advising the legislature and public procurement entities on the competition issues in the area of public procurement that have been presented in this paper. UN 60- ويمكن لسلطات المنافسة أن تؤدي دوراً هاماً في إسداء المشورة للمشرعين وللكيانات المختصة بالمشتريات العامة بشأن قضايا المنافسة في مجال المشتريات العامة المعروضة في هذه الورقة.
    The FCC does not have jurisdiction to deal with competition issues in sectors where there is a sector-specific regulator. UN 15- لا تمتلك لجنة المنافسة النزيهة اختصاص تناول قضايا المنافسة في القطاعات التي توجد فيها جهة تنظيمية خاصة بالقطاع المحدد.
    However, competition policy and company restrictive practices came up in various forms in the new Uruguay Round agreements, notably in the context of the General Agreement on Trade in Services which provided for consultations on this issue. In other agreements on trade in goods there were also some provisions about the need to take up competition issues in the future. UN إلا أن سياسة المنافسة والممارسات التجارية التقييدية التي تتوخاها الشركات تثار بأشكال مختلفة في اتفاقات جولة أوروغواي الجديدة ولا سيما في سياق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الذي ينص على اجراء مشاورات حول هذه القضية، وهناك في اتفاقات أخرى متعلقة بالتجارة في الخدمات بعض اﻷحكام التي تشير الى ضرورة تناول قضايا المنافسة في المستقبل.
    In the telecommunications sector, FAS and the Turkish Competition Authority had promoted the creation of an international working group for research of competition issues in the market of international telecommunications (roaming) in 2012. UN وفي قطاع الاتصالات، شجعت مصلحة مكافحة الاحتكار وسلطة المنافسة التركية على إنشاء فريق عامل دولي لبحوث قضايا المنافسة في سوق الاتصالات الدولية (التجوال) في عام 2012.
    On best practices in joint investigations in specific sectors, Ms. Harsdorf gave an example of cooperation between Austria and the Russian Federation in dealing with competition issues in the oil sector under the auspices of a working group on oil and oil products. UN 36- وفيما يتعلق بأفضل الممارسات في التحقيقات المشتركة في قطاعات محددة، قدمت السيدة هارسدروف مثالاً على التعاون بين الاتحاد الروسي والنمسا في التعامل مع قضايا المنافسة في قطاع النفط تحت رعاية فريق عامل معني بالنفط والمنتجات النفطية.
    Studies on competition issues in different sectors were carried out in Malawi (on tobacco), Lesotho (on transport) and Zambia (on the petroleum industry). UN وأُجريت دراسات بشأن قضايا المنافسة في قطاعات مختلفة في ملاوي (بشأن التبغ)، وليسوتو (بشأن النقل) وزامبيا (بشأن صناعة النفط).
    Sector regulators have concurrent jurisdiction (equivalent powers). The competition authority also exercises an advocacy role. UN يعطي قانون المنافسة الأسبقية لسلطة المنافسة بشأن قضايا المنافسة في القطاعات المنظمة.
    Sector regulators have concurrent jurisdiction (equivalent powers). The competition authority also exercises an advocacy role. UN يعطي قانون المنافسة الأسبقية لسلطة المنافسة بشأن قضايا المنافسة في القطاعات المنظمة.
    This can explain the recent proliferation of alternative methods of cooperation in handling competition cases. UN وقد يفسر ذلك انتشار أساليب التعاون البديلة في التعامل مع قضايا المنافسة في الآونة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد