In the light of that fact, the present document does not attempt further to elaborate a strategy on oceans and coasts, but specifically focuses instead on freshwater issues. | UN | وفي ضوء هذه الحقيقة، لا تواصل هذه الوثيقة محاولة بلورة استراتيجية بشأن المحيطات والسواحل بل تركز بصورة محددة بدلاً من ذلك على قضايا المياه العذبة. |
This entails the major responsibility of facilitating the integration of the environmental aspects of social and economic development into policy discussions involving freshwater issues. | UN | وينطوي ذلك على مسؤولية رئيسية عن تيسير إدماج الجوانب البيئية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مناقشات السياسات العامة التي تشمل قضايا المياه العذبة. |
The objective of these meetings will be the development of a common vision and perspectives on the priority freshwater issues within the mandate of UNEP. | UN | وسيكون هدف هذه الإجتماعات وضع رؤية ومنظورات مشتركة بشأن قضايا المياه العذبة ذات الأولوية داخل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The purpose of this endeavour is to ensure that Governments and other relevant bodies and organizations inspire sound policy discussions and decisions on freshwater issues. | UN | والهدف هو ضمان أن تكون الحكومات والهيئات والمنظمات الأخرى ذات الصلة مصدر إلهامٍ للمناقشات المتعلقة بالسياسة السليمة والمقررات بشأن قضايا المياه العذبة. |
The coincidence of the International Year of Freshwater with the Third World Water Forum provides an opportunity for reciprocal promotion of and cooperation on freshwater issues. | UN | ويتيح تزامن السنة الدولية للمياه العذبة مع عقد المنتدى العالمي الثالث للمياه فرصة للتعزيز والتعاون المتبادل بشأن قضايا المياه العذبة. |
The publication of the first edition in 2003 will be a milestone and will represent a major scientific contribution of the United Nations system to research on freshwater issues. | UN | وسيمثل إصدار الطبعة الأولى في عام 2003 معلما بارزا ومساهمة علمية كبيرة من جانب منظومة الأمم المتحدة في البحوث التي تجرى حول قضايا المياه العذبة. |
Improved networking and policy coherence among these and other United Nations initiatives and activities focusing on freshwater issues will be sought and enhanced. | UN | وسيتم البحث عن سبل لتحسين الربط الشبكي وتحقيق الاتساق في السياسات فيما بين هذه المبادرة ومبادرات الأمم المتحدة وأنشطتها التي تركز على قضايا المياه العذبة وتعزيزها. |
29. freshwater issues are a concern for all. | UN | 29 - إن قضايا المياه العذبة تحظى باهتمام الجميع. |
The coincidence of the International Year of Freshwater, 2003 with the Forum provides an opportunity for reciprocal promotion of and cooperation on freshwater issues. | UN | وبما أن هذا المؤتمر سيعقد خلال السنة الدولية للمياه، 2003، ستتاح بذلك فرصة للتعاون بين الحدثين بشأن قضايا المياه العذبة ولكي يروج كل منهما للآخر. |
The purpose of this endeavour is to ensure that Governments and other relevant bodies and organizations inspire sound policy discussions and decisions on freshwater issues. | UN | والغرض من هذه المحاولة هو ضمان أن تجرى الحكومات والأجهزة المختصة الأخرى والمنظمات مناقشات حول السياسات السليمة والمقررات بشأن قضايا المياه العذبة. |
The importance of freshwater issues continues to rise at the local, national, subregional, regional and global levels as elaborated upon in the Millennium Development Goals, the World Summit on Sustainable Development, the Commission on Sustainable Development and other forums. | UN | وما زالت أهمية قضايا المياه العذبة تتزايد على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية على النحو الذي تبلورت به في الأهداف الإنمائية للألفية والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وغيرها من المنتديات. |
At the second meeting of the UNEP HighLevel Committee of Ministers and Officials, Governments agreed that UNEP should play a vital role in providing substantive environmental inputs into freshwater issues. | UN | 68 - وقد إتفقت الحكومات في الإجتماع الثاني للجنة رفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين ، على وجوب أن يؤدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً حيوياً بحقن قضايا المياه العذبة بمدخلات من المحتوى البيئي. |
UNEP can also assist Governments, particularly those of developing countries and countries with economies in transition, in tackling their freshwater issues by determining what can be done, who should do it and how it should be done in partnership with stakeholders. | UN | ويمكن أيضاً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد الحكومات، ولاسيما حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال، بحيث تعالج بشكل وافٍ قضايا المياه العذبة عن طريق تحديد ما يمكن فعله والجهة التي ينبغي أن تقوم بالعمل وكيف ينبغي أن يتم ذلك، بالإشتراك مع أصحاب المصلحة. |
UNEP has initiated freshwater-related assessment activities that include projects, programmes and publications focusing on global freshwater issues, both surface and groundwater. | UN | 20 - استحدث برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطة تقييم تتصل بالمياه العذبة تضمنت مشاريع وبرامج ومطبوعات تركز على قضايا المياه العذبة العالمية، السطحية منها والجوفية. |
UNEP can also assist Governments, particularly those of developing countries and countries with economies in transition, in tackling their freshwater issues by determining what can be done, who should do it and how it should be done in partnership with stakeholders. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك أن يساعد الحكومات، وبخاصة حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في معالجة قضايا المياه العذبة لديها، وذلك بتحديد ما يمكن عمله، ومن ينبغي عليه أن يفعل ذلك وكيف يفعله وذلك بالشراكة مع أصحاب المصلحة. |
Partnerships will be strengthened with major groups as a means of drawing on the range of available expertise in identifying best-practice responses to environmentrelated freshwater issues at all levels. | UN | 118- وسوف يتم تعزيز المجموعات الرئيسية كوسيلة للاستفادة من مجموعة من الخبرات المتوافرة في تحديد أفضل الممارسات تجاه قضايا المياه العذبة ذات الصلة بالبيئة على جميع المستويات. |
(a) Filling the information and knowledge gap on critical freshwater issues, especially through Global Environment Outlook reports and activities forming part of the Global International Waters Assessment (GIWA); | UN | (أ) سد الثغرة في المعلومات والمعارف عن قضايا المياه العذبة الحرجة، وبخاصة عن طريق تقارير توقعات البيئة العالمية والأنشطة التي تشكل جزءاً من التقييم العالمي للمياه الدولية؛ |
At the second meeting of the UNEP Highlevel Committee of Ministers and Officials, Governments agreed that UNEP should play a vital role in providing substantive environmental inputs into freshwater issues. | UN | 98 - وأثناء الاجتماع الثاني للجنة الوزراء والمسؤولين رفيعي المستوى التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إتفقت الحكومات على أن يلعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً حيوياً في تقديم مساهمات بيئية فنية في قضايا المياه العذبة. |
At its fifth special session, the Governing Council reiterated this view, directing UNEP to enhance its role in the environmental aspects of the sustainable management of freshwater. Paragraph 4 of decision 22/2 I calls on UNEP further to strengthen its focus on freshwater issues. | UN | وشدد مجلس الإدارة أثناء دورته الإستثنائية الخامسة على وجهة النظر هذه، موجهاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى زيادة دوره في الجوانب البيئية للإدارة المستدامة للمياه العذبة، وتدعو الفقرة 4 من المقرر 22/2 أولاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مواصلة توجيه تركيزه إلى قضايا المياه العذبة. |
Partnerships will be strengthened with major groups as a means of drawing on the range of available expertise in identifying best-practice responses to environmentrelated freshwater issues at all levels. | UN | 89 - وسيجري العمل على تقوية الشراكات مع المجموعات الرئيسية كوسيلة للإستفادة من طائفة من الخبرات العملية المتاحة في تحديد إستجابات أفضل الممارسات إزاء قضايا المياه العذبة المتصلة بالبيئة على كل المستويات. |