ويكيبيديا

    "قضايا حساسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sensitive issues
        
    • sensitive cases
        
    • delicate issues
        
    • sensitive matters
        
    • high-profile cases
        
    The Committee could not continue to work in that manner on sensitive issues that were of such vital importance to Member States. UN ولا يجوز للجنة أن تواصل العمل بهذه الطريقة عند بحث قضايا حساسة لها هذه الأهمية الحيوية في نظر الدول الأعضاء.
    Space activities are also an important security question, raising sensitive issues. UN والأنشطة الفضائية مسألة أمنية مهمة أيضا، وتثير قضايا حساسة.
    Public meetings were held on such sensitive issues as Angola sanctions. UN وقد عقدت جلسات علنية بشأن قضايا حساسة من قبيل الجزاءات المفروضة على أنغولا.
    Lawyers representing accused persons in politically sensitive cases are often subjected to such accusations. UN وكثيراً ما يتعرض المحامون الذين يمثلون متهمين في قضايا حساسة من الناحية السياسية لمثل هذه الاتهامات.
    AI also received reports of corruption and the failure of the authorities to effectively investigate politically sensitive cases. UN وتلقت منظمة العفو أيضاً تقريراً عن حالات فساد وعدم إجراء السلطات تحقيقات فعالة في قضايا حساسة سياسياً.
    Public meetings were held on such sensitive issues as Angola sanctions. UN وقد عقدت جلسات علنية بشأن قضايا حساسة من قبيل الجزاءات المفروضة على أنغولا.
    The observer for the Russian Federation welcomed meetings in which sensitive issues such as racism and xenophobia could be discussed in a constructive manner. UN ورحب المراقب عن الاتحاد الروسي بالاجتماعات التي نوقشت فيها قضايا حساسة مثل العنصرية وكره الأجانب مناقشة بناءة.
    The law should also address such sensitive issues as non-discrimination in the provision of public services and fair profit-sharing. UN وينبغي أن يعالج القانون أيضاً قضايا حساسة من قبيل عدم التمييز في تقديم الخدمات العمومية والإنصاف في تقاسم الأرباح.
    There are extremely sensitive issues that remain to be addressed, which also have implications for the success of the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وما زالت هناك قضايا حساسة للغاية يتعين معالجتها، وهي قضايا تترتب عليها آثار كذلك في ما يتعلق بنجاح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    65. There had also been significant political activity, and a large number of bills had been submitted to the new Parliament, including by opposition parties on politically sensitive issues. UN 65 - وكان هناك نشاط سياسي مشهود، وقُدم عدد كبير من مشاريع القوانين إلى البرلمان الجديد، منها مشاريع قوانين قدمتها أحزاب المعارضة بشأن قضايا حساسة سياسياً.
    In addition, the President is often called upon to make use of his authority and impartiality to facilitate consultations on any politically sensitive issues arising during Council sessions or inter-sessional periods. UN وإضافةً إلى ذلك، كثيراً ما يُطلب إلى الرئيس أن يُفيد من سلطته وحيْدته في تيسير المشاورات المتعلقة بأي قضايا حساسة سياسياً قد تُثار خلال دورات المجلس أو خلال الفترات ما بين الدورات.
    It has also undertaken several programmes to strengthen national regulators' capacity in handling particularly sensitive issues such as how to determine costs and apply tariffs and subsidies transparently. UN واضطلع بالعديد من البرامج لتعزيز قدرات الهيئات التنظيمية الوطنية في معالجة قضايا حساسة للغاية مثل كيفية تحديد التكاليف وتطبيق التعريفات والإعانات بشفافية.
    Notwithstanding the existence of a huge potential for cross-border electricity trade, in particular between developing countries, there are politically sensitive issues which represent a problem. UN وبالرغم من ضخامة إمكانيات التجارة في الكهرباء عبر الحدود، خاصة بين البلدان النامية، هناك قضايا حساسة من الناحية السياسية، وتمثل هذه القضايا مشكلة.
    But it is sometimes difficult for country offices to provide advocacy and policy advice or direct target for resource assignment from the core (TRAC) funding to support sensitive issues. UN ولكن المكاتب القطرية تجد صعوبة في بعض الأحيان في تبني القضايا وإسداء المشورة في مجال السياسات أو توجيه هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية لمساندة قضايا حساسة.
    That role can be particularly relevant when dealing with sensitive issues because of the United Nations neutrality in providing advice and technical support on policy formulation and capacity-building. UN ويكتسي هذا الدور أهمية خاصة حين يتناول قضايا حساسة بسبب حياد اﻷمم المتحدة في توفير المشورة والدعم التقني بشأن صياغة السياسات وبناء القدرات.
    Throughout the process, in particular towards the Tunis phase, CONGO facilitated and coordinated the participation of NGOs and mediated between governments and civil society on sensitive issues such as human rights. UN وطيلة هذه العملية، وبخاصة قرب مرحلة تونس العاصمة، يسرت المنظمة ونسقت مشاركة المنظمات غير الحكومية، وقامت بالوساطة بين الحكومات والمجتمع المدني بشأن قضايا حساسة مثل حقوق الإنسان.
    The undue use of the transfer may lead to unjustifiable interference as the threat of transferring prosecutors between posts can be used as an instrument for putting pressure on a prosecutor or be a means for removing them from sensitive cases. UN فاللجوء إلى النقل بدون وجه حق قد يؤدي إلى التدخل بدون المبرر لأنه يمكن استخدام التهديد بنقل المدعين العامين من منصب إلى آخر كأداة لممارسة الضغط عليهم أو كوسيلة لتنحيتهم عن قضايا حساسة.
    There was only a small number of lawyers who have been representing suspects or accused persons in politically sensitive cases. UN ٣٣- ولم يكن هناك سوى عدد صغير من المحامين الذين يمثّلون أشخاصاً مشتبه فيهم أو متهمين في قضايا حساسة سياسياً.
    By the end of 2002 there were 29 international judges and prosecutors dealing with sensitive cases, such as those related to terrorism, war crimes and organized crime. UN وحتى عام 2002، تولى 29 قاضيا ومدعيا دوليا النظر في قضايا حساسة من قبيل القضايا المتعلقة بالإرهاب وجرائم الحرب و الجريمة المنظمة.
    These are very delicate issues and cannot be rushed. Open Subtitles هذه قضايا حساسة جدًا ولانستطيع الاستعجال فيها
    In some cases, special political missions had no specific mandate but were established through an exchange of letters between the Secretary-General and the Security Council, even though they involved sensitive matters that were of interest to all Member States. UN وفي بعض الحالات، لا تتمتع البعثات السياسية الخاصة بولاية محددة، بل تكون قد أنشئت من خلال الرسائل المتبادلة بين الأمين العام ومجلس الأمن مع كونها تتناول قضايا حساسة تعني جميع الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد