(iii) The Government of Iraq and civil society have technical capacity for monitoring and reporting on a range of human rights issues | UN | ' 3` اكتساب حكومة العراق والمجتمع المدني للقدرة التقنية على الرصد والإبلاغ في ما يتعلق بمجموعة من قضايا حقوق الإنسان |
Mindful also of the work undertaken by the treaty bodies to address human rights issues related to the death penalty, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً العمل الذي اضطلعت به هيئات المعاهدات لمعالجة قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بعقوبة الإعدام، |
Mindful also of the work undertaken by the treaty bodies to address human rights issues related to the death penalty, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً العمل الذي اضطلعت به هيئات المعاهدات لمعالجة قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بعقوبة الإعدام، |
That also means preserving the existing institutional balance among the main United Nations organs when addressing human rights issues. | UN | كما يتطلب ذلك احترام التوازن المؤسسي القائم بين الأجهزة الرئيسية بالمنظمة في التعامل مع قضايا حقوق الإنسان. |
He stressed that his presence was meant to emphasize that the Council considered that human rights issues were not confined to the Council. | UN | وشدد على أن الغاية من حضوره هي التأكيد على أن المجلس لا يعتبر أن قضايا حقوق الإنسان هي حِكر على المجلس. |
It had no doubts that Finland had sufficient positive experience in dealing with urgent human rights issues and resolving them. | UN | وقال إنه لا يشك في أن لدى فنلندا تجربة إيجابية كافية في معالجة قضايا حقوق الإنسان العاجلة وحلّها. |
Such a forum should have sufficient expertise in the human rights issues raised by the production of agrofuels. | UN | وينبغي أن تتوفر لهذا المحفل خبرة كافية في قضايا حقوق الإنسان التي يثيرها إنتاج الوقود الزراعي. |
It had no doubts that Finland had sufficient positive experience in dealing with urgent human rights issues and resolving them. | UN | وقال إنه لا يشك في أن لدى فنلندا تجربة إيجابية كافية في معالجة قضايا حقوق الإنسان العاجلة وحلّها. |
There is also a reference to maintaining consultation with the other bodies responsible for human rights issues and with non-governmental organizations; | UN | كما ترد إشارة إلى الإبقاء على التشاور مع الهيئات الأخرى المسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية؛ |
The latter had principal responsibility for the consideration of human rights issues. | UN | وهذا الأخير هو المسؤول الرئيسي عن النظر في قضايا حقوق الإنسان. |
We oppose politicizing human rights issues or exercising a double standard. | UN | ونحن نعارض تسييس قضايا حقوق الإنسان أو ممارسة الكيل بمكيالين. |
It firmly considered that the universal periodic review was a very important Council mechanism that should focus on human rights issues. | UN | وقالت بحزم إن الاستعراض الدوري الشامل آلية هامة من آليات المجلس التي ينبغي لها التركيز على قضايا حقوق الإنسان. |
Australia welcomed Austria's role in highlighting human rights issues during its term in the Security Council. | UN | ورحبت بالدور الذي اضطلعت به النمسا لإبراز قضايا حقوق الإنسان خلال مدة عضويتها في مجلس الأمن. |
All these mechanisms work independently and without any influence from the Government to tackle human rights issues in Sudan. | UN | وتعمل هذه الآليات الثلاث بشكل مستقل وبدون أي تأثير من الحكومة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان في السودان. |
States should refrain from the persistent use of legislative frameworks to silence legitimate dissent on human rights issues. | UN | وينبغي للدول الإحجام عن الاستخدام المتكرر للأطر التشريعية لتكميم أفواه المعارضة المشروعة في قضايا حقوق الإنسان. |
Both national and international human rights groups generally operate without government restriction, investigating and publishing their findings on human rights issues. | UN | وتعمل الأفرقة الوطنية والدولية لحقوق الإنسان عادة من دون قيود حكومية، حيث تحقق في قضايا حقوق الإنسان وتنشر استنتاجاتها. |
Since 1985 it has achieved national and international recognition for putting human rights issues on the public agenda. | UN | وقد حظيت، منذ عام 1985، باعتراف وطني ودولي لإدراج قضايا حقوق الإنسان على جدول الأعمال العام. |
It provides a solid platform at both national and subnational levels for the mainstreaming of human rights issues. | UN | وتوفر الخطة أرضية صلبة على المستويين الوطني ودون الوطني يتم على أساسها تعميم قضايا حقوق الإنسان. |
During the Forum, every human rights issue was openly discussed and participants were able to express their views freely. | UN | وخلال المنتدى، نوقشت بصراحة كل قضية من قضايا حقوق الإنسان وتمكن المشاركون من الإعراب عن آرائهم بحرية. |
The Clinic provides specialized assistance and representation from start to finish for human rights cases, ensuring access to justice. | UN | وتقدم العيادة المساعدة المتخصصة والتمثيل من بداية قضايا حقوق الإنسان إلى نهايتها، ذلك تكفل الوصول إلى العدالة. |
Solomon Islands recognizes the Geneva-based Human Rights Council and its role and impartiality as the appropriate institution to deal with issues of human rights. | UN | وتقدر جزر سليمان مجلس حقوق الإنسان الذي يتخذ من جنيف مقرا له ودوره وحياده بوصفه المؤسسة المناسبة للتعامل مع قضايا حقوق الإنسان. |
human-rights issues must be considered on an equal footing with respect to all countries, large and small. | UN | فيجب النظر إلى قضايا حقوق الإنسان على قدم المساواة بالنسبة إلى جميع البلدان، كبيرها وصغيرها. |
The Security Council should no longer be used as a tool to politicize human rights questions. | UN | وينبغي الابتعاد عن استخدام مجلس الأمن كأداة لتسييس قضايا حقوق الإنسان. |
To give more visibility to human rights concerns, a robust reporting strategy on human rights issues should be established. | UN | وينبغي، لزيادة إظهار شواغل حقوق الإنسان، وضع استراتيجية قوية لتقديم التقارير بشأن قضايا حقوق الإنسان. |
Now that the consolidation of the peace process is entering a crucial phase, OHCHR continues to be well placed to provide support and advice on human rights matters to relevant actors at the national, regional and local levels. | UN | ومع دخول تثبيت عملية السلام مرحلة حاسمة، ستستمر المفوضية في موقع جيد لتزويد الجهات الفاعلة المعنية على الصعيدين الوطني والمحلي وعلى صعيد المقاطعات بالدعم والمشورة بشأن قضايا حقوق الإنسان. |
Women's issues, including human rights of women, should not be separated from issues affecting men, as men have to be involved in order to change social attitudes. | UN | فقضايا المرأة، بما فيها قضايا حقوق اﻹنسان للمرأة، ينبغي عدم فصلها عن القضايا التي تمس الرجال. باعتبار أنه يتعين إشراك الرجال في اﻷمر بغية تغيير المواقف الاجتماعية. |