ويكيبيديا

    "قضايا ذات صلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases relating to
        
    • issues related to
        
    • related issues
        
    • relevant issues
        
    • issues relevant to
        
    • issues relating to
        
    • issues of relevance
        
    • relevant cases
        
    • related cases
        
    • pertinent issues
        
    cases relating to acts of torture could not be examined by bodies whose agents had committed the acts. UN ولا يجوز لهيئات ارتكب موظفوها أفعالاً كهذه أن تتولى النظر في قضايا ذات صلة بأعمال التعذيب.
    cases relating to the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (MLCBI) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    cases relating to the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (MLCBI) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    The meeting discussed issues related to open service signal specifications and service standards, and spectrum protection. UN وناقش الاجتماع قضايا ذات صلة بمواصفات إشارات الخدمة المفتوحة ومعايير الخدمة، وحماية الطيف.
    related issues of efficiency and a lowcarbon economy were also raised. UN وأثيرت أيضا قضايا ذات صلة تتعلق بالكفاءة وبالاقتصاد المتسم بقلة انبعاثات الكربون.
    Nothing in the Code of Conduct precluded special procedures from addressing relevant issues within their mandates. UN و أشار إلى أن مدوّنة قواعد السلوك ليس بها ما يمنع الإجراءات الخاصة من معالجة قضايا ذات صلة تقع في إطار ولاياتهم.
    In 1999, Indonesia hosted a series of interregional brainstorming sessions on issues relevant to globalization. UN وفي عام 1999، استضافت إندونيسيا مجموعة من دورات قدح زناد الفكر فيما بين الأقاليم بشأن قضايا ذات صلة بالعولمة.
    cases relating to THE UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS (CISG) UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
    cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law (MAL) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
    cases relating to THE UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS (CISG) UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    cases relating to the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
    cases relating to the United Nations Sales Conventions (CISG) UN قضايا ذات صلة باتفاقيات الأمم المتحدة للبيع
    cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law (MAL) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
    cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law (MAL) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
    They also discussed issues related to research and systematic observations, public awareness, education and training. UN كما ناقشوا قضايا ذات صلة بالبحوث وعمليات الرصد المنتظمة، وتوعية الجمهور، والتثقيف والتدريب.
    Furthermore, some cases involve issues related to racism and discrimination. UN وعلاوة على ذلك، تنطوي بعض الحالات على قضايا ذات صلة بالعنصرية والتمييز.
    The event touched upon issues related to all global instruments of non-proliferation and disarmament. UN وتناولت الحقلة قضايا ذات صلة بجميع الصكوك العالمية لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    However, other intergovernmental organizations have been working on related issues. UN على أن منظمات حكومية دولية أخرى قد عكفت هي الأخرى على تناول قضايا ذات صلة.
    Others stated that the report was well-written, touched on relevant issues and was meaningful. UN وذكرت تعليقات أخرى أن التقرير مصاغ صياغة جيدة ويلامس قضايا ذات صلة كما أنه مفيد.
    UNAIDS presented a few issues relevant to HIV prevention and AIDS care and treatment among indigenous peoples to be discussed at the Forum. UN وعرض البرنامج عدة قضايا ذات صلة بالوقاية من الفيروس ورعاية المصابين بالإيدز من الشعوب الأصلية ومعالجتهم لكي تُناقش في إطار المنتدى.
    Conceptual paper on issues relating to the sixth programming cycle UN ورقة مفاهيمية عن قضايا ذات صلة بدورة البرمجة السادسة
    In light of the upcoming agricultural negotiations, it was important for developing countries to formulate a positive negotiating agenda which incorporated issues of relevance. UN وفي ضوء المفاوضات الزراعية المقبلة، من المهم بالنسبة إلى البلدان النامية أن تضع جدول أعمال إيجابياً للمفاوضات يتضمن قضايا ذات صلة بالموضوع.
    Whether the Working Group's assumption was correct would be determined once the courts began reviewing relevant cases. UN أما أن يكون افتراض الفريق العامل صحيحا أو غير صحيح فسيتقرر متى بدأت المحاكم تنظر في قضايا ذات صلة.
    The Office is also nearing completion of review work associated with decisions granting Goran Hadžić access to five related cases. UN ويوشك المكتب أيضاً على الانتهاء من العمل الاستعراضي المتصل بقرارات تسمح لغوران هاديتش بالاطلاع على مواد خمس قضايا ذات صلة.
    While it had played a leading role in these matters in the 1960s and continued to raise pertinent issues and to provide interesting ideas, the United Nations had been overtaken by the Bretton Woods institutions. UN فبينما قامت المنظمة بدور ريادي في هذه المسائل في الستينات، ثم دأبت على إثارة قضايا ذات صلة وتقديم أفكار مفيدة، نجد أن مؤسسات بريتون وودز تجاوزت الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد