ويكيبيديا

    "قضايا غسل الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • money-laundering cases
        
    • cases of money-laundering
        
    • cases of money laundering
        
    The Working Group recommended for consideration by the Conference, means of gathering information on specific types of money-laundering cases related to corruption. UN وأوصى الفريق العامل المؤتمر بأن ينظر في وسائل جمع المعلومات عن أنواع معينة من قضايا غسل الأموال ذات الصلة بالفساد.
    It is highly recommended that relevant focal points dealing with money-laundering cases be identified and be known to the central authority in order to enhance the timely processing of requests. UN ويوصَى بشدة أن تحدد جهات الاتصال ذات الصلة التي تعالج قضايا غسل الأموال وأن تكون معروفة لدى السلطات المركزية من أجل تعزيز معالجة الطلبات في الوقت المناسب.
    The capacity of the Kosovo Police Service to investigate money-laundering cases has improved. UN وتحسنت قدرة دائرة شرطة كوسوفو على التحقيق في قضايا غسل الأموال.
    A lack of relevant statistics, awareness-raising and coordination in the enforcement of money-laundering cases was also noted in some cases. UN كما لوحظ في بعض الحالات غياب الإحصاءات ذات الصلة والتوعية والتنسيق في الإنفاذ في قضايا غسل الأموال.
    Some Member States referred to challenges related to proving the origin of funds and assets in cases of money-laundering and asset forfeiture; UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى التحدّيات المتعلقة بإثبات مصدر الأموال والموجودات في قضايا غسل الأموال ومصادرة الموجودات؛
    Provides for the freezing and forfeiture of assets in cases of money laundering. UN :: نص على تجميد ومصادرة الأصول في قضايا غسل الأموال.
    :: Lack of political will to pursue and actively prosecute money-laundering cases; UN :: الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة للمضي قدماً في قضايا غسل الأموال والملاحقة القضائية المتعلقة بها بشكل نشط؛
    From the twelve States of the African group, three had enacted domestic legislation (one of them only for cooperation in money-laundering cases). UN 26- من بين دول المجموعة الأفريقية الاثنتي عشرة، سنَّت ثلاث دول تشريعات محلية (أحدها للتعاون في قضايا غسل الأموال فحسب).
    UNODC is providing support using computer-based training on the investigation of money-laundering cases. UN 73- ويقدّم المكتب الدعم باستخدام التدريب المُعان بالحاسوب بشأن التحقيق في قضايا غسل الأموال.
    The mentor is also providing advice on extradition requests and requests from other countries concerning evidence-gathering in money-laundering cases. UN ويقوم المستشار أيضا باسداء المشورة فيما يتعلق بطلبات تسليم المجرمين، والطلبات الواردة من بلدان أخرى بشأن جمع الأدلة في قضايا غسل الأموال.
    27. To date, no problem has been experienced in dealing with money-laundering cases in obtaining court orders for either investigations or prosecutions. UN 27 - وحتى الآن، لم تصادف أي مشاكل في الحصول على الأوامر القضائية سواء للتحقيق مع المتورطين في قضايا غسل الأموال أو لمقاضاتهم.
    In Antigua and Barbuda, Barbados and Jamaica, the Office on Drugs and Crime continued its prosecutor mentoring programme, assisting in money-laundering cases, legal assistance matters and in the establishment of financial intelligence units. UN وفي أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وجامايكا واصل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة برنامجه الخاص لتدريب أعضاء النيابة العامة بغية المساعدة في قضايا غسل الأموال والمساعدة القانونية وفي انشاء وحدات استخبارية مالية.
    Reduce the possibility of non-fulfilment of the double criminality requirement in the extradition context of money-laundering cases by expanding the scope of predicate offences to include those committed outside the U.S. jurisdiction on the understanding that such offences would constitute crimes had they been committed in U.S. territory; UN تقليص إمكانية عدم الوفاء بشرط ازدواجية التجريم في سياق تسليم المجرمين في قضايا غسل الأموال عن طريق توسيع نطاق الجرائم الأصلية بحيث تشمل الجرائم المرتكَبة خارج الولاية القضائية للولايات المتحدة على أساس أنَّ تلك الأفعال كانت ستعتبر جرائم لو أنها ارتُكبت في إقليم الولايات المتحدة؛
    Essentially, article 56 applies to money-laundering cases involving different jurisdictions, when the predicate offence took place in one jurisdiction and its proceeds have been transferred to another jurisdiction. UN 9- وتنطبق المادة 56 أساسا على قضايا غسل الأموال المتعلقة بولايات قضائية مختلفة عندما تكون الجريمة الأصلية قد وقعت في إحدى الولايات القضائية ونُقلت عائداتها إلى ولاية قضائية أخرى.
    The UNODC Regional Office for Eastern Africa stepped up activities against money-laundering in the subregion by working with Government authorities in Ethiopia, Kenya and Uganda to provide computer-based training for the investigation of money-laundering cases. UN 28- عزز المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أنشطته في مجال مكافحة غسل الأموال في هذه المنطقة الفرعية بالعمل مع السلطات الحكومية في كل من إثيوبيا وأوغندا وكينيا لتوفير التدريب الحاسوبي على تقصي قضايا غسل الأموال.
    For instance, the report suggested that the criminal laws on money-laundering should be consolidated, and powers currently available only in drug-related money-laundering cases should be extended to money-laundering cases involving the proceeds of other crimes. E. Transportation, communications and utilities UN وعلى سبيل المثال، دعا التقرير إلى توحيد القوانين الجنائية المتعلقة بغسل الأموال وإلى توسيع السلطات التي تقتصر حاليا على قضايا غسل الأموال المتعلقة بالمخدرات لكي تشمل أيضا قضايا غسل الأموال التي تنطوي على عائدات جرائم أخرى().
    Although several speakers noted that their countries had established specialized financial crime units within their law enforcement and judicial authorities, it was also noted that there was a lack of expertise in investigating and prosecuting money-laundering cases. UN 64- ومع أن عدّة متكلِّمين ذكروا أن بلدانهم أنشأت وحدات متخصصة في مكافحة الجرائم المالية داخل أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون وأجهزتها القضائية، فقد أشير أيضا إلى وجود نقص في الخبرة الفنية في مجال التحقيق في قضايا غسل الأموال وملاحقتها قضائيا.
    43. UNODC provides training and capacity-building to Financial Intelligence Units, law enforcement agencies involved in financial investigations, and prosecutors preparing money-laundering cases. UN 43 - ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التدريب وبناء القدرات لوحدات الاستخبارات المالية، ووكالات إنفاذ القانون العاملة في مجال التحقيقات المالية، والمدعين العامين الذين يتولون إعداد قضايا غسل الأموال.
    69. Except in Nigeria, very few money-laundering cases (let alone terrorism-financing cases) have been prosecuted and resulted in conviction, despite an increase in the number of suspicious transactions reports. UN 69 - وباستثناء نيجيريا، لم ترفع دعاوى جنائية ولم تصدر إدانات إلاّ في عدد ضئيل للغاية من قضايا غسل الأموال (ناهيكم عن قضايا تمويل الإرهاب)، وذلك على الرغم من ازدياد عدد تقارير المعاملات المشبوهة.
    The need for effective international cooperation pertaining to requests relating to cybercrime and digital evidence, as well as in cases of money-laundering and for the confiscation of criminal assets, was emphasized. UN 34- وجرى التأكيد على الحاجة إلى التعاون الدولي الفعَّال بشأن الطلبات الخاصة بالجريمة السيبرانية والأدلَّة الإثباتية الرقمية، وكذلك في قضايا غسل الأموال ومن أجل مصادرة الموجودات المتأتِّية من جرائم.
    In the past two years, Italy has adopted that approach to fighting organized crime by extending the power to seize the illegal assets of Mafia members, including heirs and family members, issuing guidelines on the seizure of cash and property to minimize the possibility of concealing Mafia assets and establishing criminal liability for legal persons in cases of money laundering. UN وخلال العامين الماضيين، تبنت إيطاليا ذلك النهج لمكافحة الجريمة المنظمة بتوسيع سلطة مصادرة الأصول غير المشروعة لأعضاء المافيا، بما في ذلك الورثة وأفراد الأسر وأصدرت مبادئ توجيهية بشأن مصادرة الأموال السائلة والممتلكات لتقليل احتمالات إخفاء أصول المافيا إلى الحد الأدنى وتحديد المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في قضايا غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد