ويكيبيديا

    "قضايا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases in
        
    • issues in
        
    • cases at
        
    • questions of
        
    • cases on
        
    • cases per
        
    • trials
        
    • cases pending
        
    Three courtrooms are now fully operational, and at any given time there can be more than three cases in the same week. UN وقد أصبحت ثلاث قاعات للمحاكمة جاهزة للعمل اﻵن، وبحيث يمكن النظر في ثلاث قضايا في أي وقت خلال نفس اﻷسبوع.
    The number of cases has almost doubled from 410 cases in 2003, the first full year of operations, to 787 in 2008. UN فقد تضاعف تقريبا عدد القضايا إذ ارتفع من 410 قضايا في عام 2003، وهو أول عام كامل من العمليات، إلى 787 قضية في عام 2008.
    issues in International Agreements and Arrangements related to Technology UN قضايا في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا
    He wished to raise four issues in that connection. UN وثمة رغبة في إثارة أربع قضايا في هذا الصدد.
    However, progress has been only partial, and thus far EULEX judges have been presiding over cases at the Courthouse. UN بيد أن التقدم المحرز لم يكن إلا جزئيا، وقد ترأس قضاة البعثة حتى الآن قضايا في المحكمة.
    Considering that the problem of missing persons may raise questions of international humanitarian law and international human rights law, as appropriate, UN وإذ ترى أن مشكلة الأشخاص المفقودين قد تثير قضايا في إطار القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، حسب الحالة،
    The remaining nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms, with no more cases in pretrial. UN وتجري حاليا في قاعات المحكمة الثلاث المحاكمات التسع المتبقية، ولم تعد هناك أي قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Four trials are currently ongoing and each of the three Trial Chambers is seized of four cases in active pre-trial preparation. UN وتوجد حاليا أربع محاكمات جارية، ولدى كل من الدوائر الابتدائية الثلاث أربع قضايا في مرحلة الإعداد الفعلي تمهيدا للمحاكمة.
    The Committee was also informed that a censure had been imposed for two disciplinary cases in 2005 and three each in 2006 and 2007. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنّ رقابة فُرضت على قضيتين تأديبيتين عام 2005 وعلى ثلاث قضايا في كل من عامي 2006 و 2007.
    The United Kingdom has set up a criminal justice task force, which has trained judicial operators to hear counter-narcotics cases in Kabul, with 65 cases having been brought forward leading to 15 convictions and sentencing ranging from three to nine years. UN وأنشأت المملكة المتحدة فرقة عمل معنية بالقانون الجنائي قامت بتدريب قضاة للاستماع إلى قضايا في مجال مكافحة المخدرات في كابل حيث تم تقديم 65 قضية أدت إلى 15 إدانة وأحكام تتراوح بين 3 سنوات و 9 سنوات.
    The Court has also ably dealt with extremely intricate issues concerning the admissibility of cases in the context of its own jurisdiction. UN وعالجت المحكمة باقتدار أيضاً مسائل بالغة التعقيد تتعلق بجواز النظر في قضايا في سياق ولايتها الخاصة.
    Any cases in the Subordinate Courts involving terrorist financing would be dealt with by this Cluster. UN وتتناول هذه المجموعة أي قضايا في المحاكم الأقل درجة تنطوي على تمويل للإرهاب.
    We trust that the production of concise reports will not take place at the cost of ensuring political balance or excluding issues in areas of importance to the developing countries. UN ونأمل ألا يتم إعداد تقارير مقتضبة على حساب ضمان التوازن السياسي أو استبعاد قضايا في ميادين هامة للبلدان النامية.
    So you said on the phone you were having issues in your marriage. Open Subtitles إذًا أنتِ قُلتِ على الهاتف كانت لديكِ قضايا في زواجكِ.
    10. The Department will contribute to the provision of substantive support to intergovernmental bodies addressing issues in the above areas. UN ٠١ - وسوف تسهم اﻹدارة في توفير الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية التي تعالج قضايا في المجالات المذكورة أعلاه.
    E/C.13/1994/6 3 (c) issues in the transfer of clean coal technologies to developing countries: report of the Secretary-General UN E/C.13/1994/6 قضايا في مجال نقل تكنولوجيات الفحم النظيفة إلى البلدان النامية: تقرير اﻷمين العام
    Participating member States raised issues in three general areas: science, technology and ICT issues; partnerships for development; and inequalities and health. UN وطرحت الدول الأعضاء المشاركة قضايا في مجالات عامة ثلاثة هي: المسائل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ والشراكات من أجل التنمية؛ وأوجه عدم المساواة والصحة.
    Most of the judges are assigned to several cases at the same time, which result in continuous sitting in court over long periods. UN ويُنتدب معظم القضاة للنظر في عدة قضايا في الوقت نفسه، مما ينتج عنه بقاؤهم في المحكمة فترات طويلة.
    There are no more cases at the pretrial stage. This represents a major milestone for the Tribunal. UN ولم تعد هناك قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة، وهو ما يشكل إنجازا للمحكمة.
    Considering that the problem of missing persons may raise questions of international humanitarian law and international human rights law, as appropriate, UN وإذ ترى أن مشكلة الأشخاص المفقودين قد تثير قضايا في إطار القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، حسب الحالة،
    The Tribunal shall hold ordinary sessions at dates to be fixed by its rules, subject to there being cases on its list which, in the opinion of the President, justify holding the session. UN تعقد المحكمة دورات عادية في مواعيد تحددها قواعدها، رهنا بوجود قضايا في جدول أعمالها تبرر، في نظر الرئيس، عقد الدورة.
    We've gone from 10 cases per hour to almost 20. Open Subtitles صعدنا من 10 قضايا في الساعة إلى 20 تقريباً
    30. There are currently no pretrial cases pending before the Trial Chamber I. UN 30 - لا توجد قضايا في المرحلة التمهيدية أمام الدائرة الابتدائية الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد