Practice included civil cases involving judicial review of actions of government officials | UN | وشملت هذه الممارسة قضايا مدنية تنطوي على مراجعة قضائية لإجراءات اتخذها مسؤولون حكوميون |
2.9 In Tuvalu, there are not many civil cases. | UN | 2-9 لا توجد قضايا مدنية كثيرة في توفالو. |
As a Barrister, in private practice in Jamaica, maintained a wide and varied practice, including both criminal and civil cases. | UN | واكتسب خبرة واسعة ومتنوعة كمحام في مكتب خاص وتولى قضايا مدنية وجنائية. |
The State party should review legislation permitting imprisonment for default in civil matters, so as to comply with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في التشريعات التي تنص على إمكانية فرض عقوبة بالسجن في حال التخلف عن الوفاء بالتزامات تندرج في قضايا مدنية بحيث تمتثل للعهد. |
The Special Rapporteur learned that in recent years civil suits have been brought alleging defamation and requesting damages of up to millions of ringgit. | UN | وعلم المقرر الخاص أنه قد رُفعت في السنوات الأخيرة قضايا مدنية يُدعى فيها التشهير ويُطلب فيها دفع تعويضات تصل إلى ملايين الرينغيتات. |
The fact that the Ombudsman was designated in the Constitution as the People's Advocate had even led some people to ask him to represent them in civil cases. | UN | وأدت حقيقة أن الوسيط اعتبر في الدستور محامياً للشعب ببعض الأشخاص إلى أن يطلبوا منه أن يمثلهم في قضايا مدنية. |
Main function here was the prosecution of offences in the courts within the region; in addition civil cases were also dealt with. | UN | وكانت مهمته الرئيسية هنا محاكمة الجرائم في محاكم المنطقة؛ وعالج أيضا قضايا مدنية. |
Practice included civil cases involving judicial review of actions of government officials | UN | وشملت هذه الممارسة قضايا مدنية تنطوي على مراجعة قضائية لإجراءات اتخذها مسؤولون حكوميون |
Sat as first appellate court in regular civil cases, including service disputes between employees and the State. | UN | وشارك بصفته قاضياً في محكمة الاستئناف الأولى في قضايا مدنية عادية، منها منازعات الخدمة بين الموظفين والدولة. |
Sat as first appellate court in regular civil cases, including service disputes between employees and the State | UN | وشارك بصفته قاضياً في محكمة الاستئناف الأولى في قضايا مدنية عادية، منها منازعات الخدمة بين الموظفين والدولة |
Mentored approximately 56 local judges and prosecutors in five district courts in investigation and hearing of sensitive criminal as well as civil cases | UN | :: رصد نحو 56 قاضيا ومدعيا محليا في خمس محاكم محلية أثناء تحقيقات وجلسات استماع لقضايا جنائية حساسة فضلا عن قضايا مدنية |
Main function here was the prosecution of offences in the courts within the region; in addition civil cases were also dealt with. | UN | وكانت مهمته الرئيسية هنا محاكمة الجرائم في محاكم المنطقة؛ وعالج أيضا قضايا مدنية. |
Handled civil cases for and against the State. | UN | تولى قضايا مدنية مرفوعة من الدولة وضدها. |
The State party adds that 427 rulings have been revoked and 51 have been revised through the supervisory review procedure in civil cases in 2006. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه جرى إلغاء 427 حكماً وتنقيح 51 حكماً من خلال إجراءات المراجعة القضائية في قضايا مدنية في عام 2006. |
During 2010, the courts were able to decide 703 cases. Most of the pending cases are extremely complex civil cases that entered the courts during the first years following the restoration of Independence. | UN | وخلال عام 2010 استطاعت المحاكم أن تبت في 703 قضايا، ومعظم القضايا العالقة هي قضايا مدنية معقدة للغاية وصلت المحاكم خلال السنوات الأولى التي عقبت استعادة الاستقلال. |
The State party adds that 427 rulings have been revoked and 51 have been revised through the supervisory review procedure in civil cases in 2006. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه جرى إلغاء 427 حكماً وتنقيح 51 حكماً من خلال إجراءات المراجعة القضائية في قضايا مدنية في عام 2006. |
Adjudication in the Special Chamber of the Supreme Court of 450 regular claims for civil cases related to the Kosovo Trust Agency, 9,000 claims related to the employee list, 300 claims and 100 appeals related to the liquidation process | UN | البتّ في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في 450 مطالبة عادية في قضايا مدنية تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، و 000 9 مطالبة تتصل بقائمة الموظفين، و 300 مطالبة و 100 استئناف تتصل بعملية التصفية |
According to information provided by the Office of the Procurator General, out of 145 statements of claim in civil matters involving infringements of the Labour Legislation Code, 100 were the subject of favourable decisions. | UN | ووفقاً للمعلومات التي قدمها مكتب المدعي العام، فإن ٠٠١ من أصل ٥٤١ بيان دعوى في قضايا مدنية تنطوي على خرق تشريعات العمل كانت موضوع قرارات مواتية. |
24. In 2007, the HR Committee also highlighted the fact that Chile's military tribunals continue to have jurisdiction to try civilians in civil matters. | UN | 24- وفي عام 2007، أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً أن المحاكم العسكرية في شيلي لا تزال تأخذ بالاختصاص القضائي الذي يجيز محاكمةَ المدنيين في قضايا مدنية. |
It added that some people had been detained by the police and gendarmerie for civil matters, contrary to provisions of the Constitution and national laws and some had been held incommunicado for prolonged periods of time. | UN | وأضافت أن بعض الأشخاص تعرضوا للاحتجاز على أيدي عناصر الشرطة والدرك في قضايا مدنية وهو ما يخالف أحكام الدستور والقوانين الوطنية، وقد أودع بعضهم في الحبس الانفرادي لفترات زمنية طويلة(48). |
We've also noted you don't typically involve yourselves in civil suits of this kind. | Open Subtitles | ونحن لاحظنا أيضاً انكم لا تقحمون أنفسكم في قضايا مدنية من هذا النوع |
The Government had taken steps to ensure that civilian cases could not be heard by military courts, and that military courts could only hear military issues. | UN | واتخذت الحكومة خطوات لضمان ألا تُعرض قضايا مدنية على محاكم عسكرية، وألا تنظر هذه المحاكم إلا في القضايا العسكرية. |
Legal proceedings in these cases should be civil lawsuits and not criminal ones. | UN | وينبغي أن تتم الإجراءات القانونية في هذه القضايا بوصفها قضايا مدنية لا جنائية. |