We are fully committed to the cause of the Palestinian people, and believe that current developments pose a grave threat to peace and security throughout the Middle East. | UN | من جهة أخرى، فإننا نساند مساندة غير مشروطة قضية الشعب الفلسطيني التي تهدد تطوراتها السلم والأمن في المنطقة برمتها. |
Above all, we wish to reiterate our greatest solidarity with the cause of the Palestinian people. | UN | ونود في المقام الأول أن نؤكد من جديد على أقصى تضامن لنا مع قضية الشعب الفلسطيني. |
You can be certain, Mr. President, that Venezuela will continue to act in solidarity with the Palestinian people and its cause, which is also the cause of the people of Venezuela. | UN | ثقوا، سيدي الرئيس، بأن فنزويلا ستواصل تضامنها مع الشعب الفلسطيني وقضيته، التي هي أيضا قضية الشعب الفنزويلي. |
My delegation is confident that this day will come because the cause of the Palestinian People is just and because international law must ultimately prevail. | UN | ووفدي يثق بأن ذلك اليوم آت لأن قضية الشعب الفلسطيني قضية عادلة ولأن القانون الدولي لا بد من أن يسود في النهاية. |
As a judge in Skokie County, Illinois, did you preside over the case of People v. Perkins? | Open Subtitles | كقاضية بمدينة "سكونكي" بولاية " أيلانوي"، هل ترأستي قضية "الشعب ضد بيركنز" ؟ |
On the Middle East, Tanzania continues to support the cause of the Palestinian people. | UN | وفي الشرق الأوسط، تواصل تنزانيا تأييد قضية الشعب الفلسطيني. |
We support the cause of the Palestinian people and their inalienable right to self-determination in an independent and sovereign State, with its capital in East Jerusalem. | UN | فنحن ندعم قضية الشعب الفلسطيني وحقه غير القابل للتصرف في تقرير مصيره في دولة مستقلة وذات سيادة، وعاصمتها القدس الشرقية. |
The erection of a separation wall by Israel around the West Bank and Jerusalem constitutes a new and pointless attempt to destroy the cause of the Palestinian people. | UN | إن بناء الجدار الفاصل من جانب إسرائيل حول الضفة الغربية والقدس يمثل محاولة جديدة حمقاء لتدمير قضية الشعب الفلسطيني. |
For the cause of the Palestinian people to succeed, the United Nations organizations and agencies should provide that people with much-needed economic, technical, and development assistance. | UN | ومن أجل أن تنجح قضية الشعب الفلسطيني، ينبغي لمنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم لذلك الشعب مساعدة اقتصادية وتقنية وتنموية هو فــي أمس الحاجة اليها. |
I now invite everyone present to rise and observe a minute of silence in memory of all those who have given their lives for the cause of the Palestinian people. | UN | واﻵن أدعو جميع الحاضرين هنا الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى كل من ضحوا بأرواحهم في سبيل قضية الشعب الفلسطيني. |
I now invite everyone present to rise and observe a minute of silence in memory of all those who have given their lives for the cause of the Palestinian people. | UN | واﻵن أدعو جميع الحاضرين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى الذين فقدوا أرواحهم من أجل قضية الشعب الفلسطيني. |
In particular, it supported the cause of the Palestinian people in seeking to restore its legitimate national rights, including the foundation of an independent State with East Jerusalem as its capital. | UN | وهو بوجه خاص، يدعم قضية الشعب الفلسطيني في سعيه لاستعادة حقوقه الوطنية المشروعة، بما في ذلك إقامة دولته المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية. |
The people and Government of Cuba have historically defended the cause of the Palestinian people, supported the exercise of their rights and condemned Israel's crimes in plain language. | UN | لقد قام شعب وحكومة كوبا تاريخيا بالدفاع عن قضية الشعب الفلسطيني، ودعمه في ممارسة حقوقه وإدانة الجرائم الإسرائيلية بلغة واضحة. |
32. Mr. Ferrer (Cuba) said that his Government had always supported the cause of the Palestinian people. | UN | 32 - السيد فيرير (كوبا): أشار إلى أن الحكومة الكوبية تؤيد دائما قضية الشعب الفلسطيني. |
His country was appreciative of the sympathy shown and the support given by the international community for the cause of the Chinese people. | UN | وقال إن بلده يقدر تعاطف المجتمع الدولي مع قضية الشعب الصيني وتأييده إياها . |
Since the illegal occupation and annexation of East Timor by Indonesia, Cape Verde always strongly defended the cause of the Timorese people and always fought for the retention of the problem of East Timor on the Assembly’s agenda. | UN | ومنذ الاحتلال غير المشروع من قبل أندونيسيا وضمها لتيمور الشرقية دأبت الرأس اﻷخضر على الدفاع بقوة عن قضية الشعب التيموري وناضلت دائما من أجل إبقاء مسألة تيمور الشرقية على جدول أعمال الجمعية العامة. |
His Government and his delegation would spare no effort to be worthy of that trust, which reflected the determination of the members of the Committee to protect and promote the cause of the Palestinian people. | UN | وقال إن حكومته ووفده لن يدخرا جهدا ليكونان جديرين بهذه الثقة، مما يعكس تصميم أعضاء اللجنة على حماية قضية الشعب الفلسطيني وتعزيزها. |
I would now like to invite everyone present to rise and observe a minute of silence in memory of President Arafat and all those who have given their lives for the cause of the Palestinian people and for the return of peace in the region. | UN | وأود الآن أن أدعو كل الحاضرين هنا إلى الوقوف دقيقة صمت على روح الرئيس عرفات وكل من ضحوا بأرواحهم من أجل قضية الشعب الفلسطيني وعودة السلام إلى المنطقة. |
I now invite everyone present to rise and observe a minute of silence in memory of all those who have given their lives for the cause of the Palestinian people and the return of peace in the region for the benefit of all inhabitants. | UN | والآن أدعو جميع الحاضرين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى جميع الذين قدموا أرواحهم في سبيل قضية الشعب الفلسطيني وعودة السلام في المنطقة لصالح جميع السكان. |
I now invite everyone present to rise and observe a minute of silence in memory of all those who have given their lives for the cause of the Palestinian people and for the return of peace in the region. | UN | والآن، أدعو كل الحاضرين إلى الوقوف دقيقة صمت إحياء لذكرى كل الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل قضية الشعب الفلسطيني ومن أجل عودة السلام إلى المنطقة. |
In the case of People vs. Alderson how does the defendant plead? | Open Subtitles | (في قضية الشعب ضد (ألدرسون ما حُجّة المدعى عليه؟ |
So then I guess it's a good thing that the people's case is so circumstantial. | Open Subtitles | إذن أعتقد أنه من الجيد أن قضية الشعب هي قضية عرضية للغاية |