ويكيبيديا

    "قضية برات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the case of Pratt
        
    • the Pratt
        
    20. The Charter of Fundamental Rights and Freedoms annulled the effect of the decision handed down in the case of Pratt and Morgan v. Attorney General of Jamaica. UN 20- ويبطل ميثاق الحريات والحقوق الأساسية مفاعيل القرار الصادر في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا.
    In support of its argument, the State party refers to the Committee's Views in the case of Pratt and Morgan, where it was held that delays in judicial proceedings did not per se constitute cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتشير الدولة الطرف في تأييدها لحجتها الى آراء اللجنة في قضية برات ومورغان حيث قررت أن التأخير في اﻹجراءات القضائية لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة.
    In the spring of 1995, the author's death sentence was commuted to life imprisonment as a result of the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica. UN وفي ربيع عام ١٩٩٥ تم تخفيف عقوبة اﻹعدام المحكوم بها على صاحب البلاغ إلى السجن المؤبد نتيجة للحكم الصادر عن اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في قضية برات ومورغان ضد النائب العام لجامايكا.
    In support of its argument, the State party refers to the Committee's views in the case of Pratt and Morgan, in which it was held that delays in the judicial proceedings did not per se constitute cruel, inhuman and degrading treatment within the meaning of article 7. UN وأشارت الدولة الطرف دعما لحجتها إلى آراء اللجنة في قضية برات ومورغان، حيث رأت أن التأخيرات في اﻹجــراءات القضائية لا تمثــل في حد ذاتها معاملة قاسية أو لا إنسانية أو تمس الكرامة في مفهوم المادة ٧.
    That appeared to be a constitutional attempt to reverse the ruling in the Pratt and Morgan case, which had put a presumption in favour of five years followed by commutation. UN وقال إن ذلك كان محاولة دستورية للعدول عن الحكم الصادر في قضية برات ومورغان، حيث إنها وضعت افتراضاً بتوقيع عقوبة سجن لمدة خمس سنوات يتبعها تخفيف العقوبة.
    The State party rejects the view that the case of Pratt and Morgan v. the Attorney General is an authority for the proposition that once a person has spent five years on death row there has been automatically a violation of his right not to be subjected to cruel and inhuman treatment. UN وترفض الدولة الطرف الاستناد إلى قضية برات ومورغان ضد النائب العام في جامايكا للاحتجاج بأن احتجاز أي شخص في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام مدة خمس سـنوات يشكل مخالفة تلقائية لحقه في عدم التعرض لمعاملة قاسية ولا إنسانية. وترى الدولة الطرف أنه
    The Committee is fully aware of the ratio decidendi of the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council of 2 November 1993 in the case of Pratt and Morgan, which has been adduced by counsel, and has taken note of the State party's reply in this respect. UN واللجنة تدرك تماما سبب حكم اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في قضية برات ومورغان الذي استشهد به المحامي، وأحاطت علما برد الدولة الطرف في هذا الشأن.
    Reference is made to the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica.b UN وأشير الى حكم اللجنة القضائية لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان ضد النائب العام لجامايكا)ب(.
    The State party rejects the view that the case of Pratt & Morgan v. the Attorney General is an authority for the proposition that once a person has spent five years on death row there has been automatically a violation of his right not to be subjected to cruel and inhuman treatment. UN وترفض الدولة الطرف الاستناد إلى قضية برات ومورغان ضد النائب العام في جامايكا للاحتجاج بمخالفة احتجاز أي شخص في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام مدة خمس سنوات تلقائيا لحقه في عدم التعرض لمعاملة قاسية ولا إنسانية.
    He enquired whether persons to whom the jurisprudence in the case of Pratt and Morgan v. Attorney General of Jamaica applied and whose penalty was commuted to life imprisonment after five years had elapsed had been removed from death row. UN كما أراد أن يعرف ما إذا كان الأشخاص المستفيدون من مفعول الأحكام الصادرة في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا، والذين خُفضت عقوبتهم إلى حكم بالسجن المؤبد نتيجة مرور فترة خمس سنوات، قد خرجوا من المكان المخصص للمحكوم عليهم بالإعدام.
    It is fully aware of the ratio decidendi of the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council of 2 November 1993 in the case of Pratt and Morgan, which has been adduced by counsel, and has taken note of the State party's reply in this respect. UN وتدرك اللجنة تماما القيمة الدلالية للحكم الذي اصدرته اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في قضية برات ومورغان، الذي استند إليه المحامي، وأحاطت علما برد الدولة الطرف في هذا الشأن.
    Furthermore, the absence of legal aid is not a bar to the filing of constitutional motions even for indigent persons, as demonstrated by the case of Pratt and Morgan v. Attorney-General.c UN وفضلا عن ذلك، لا يُشكل انعدام المساعدة القضائية حاجزا أمام تقديم طعون دستورية حتى بالنسبة للفقراء كما يتبين من قضية برات ومورغان ضد النائب العام)ج(.
    Reference is made to the decision of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica,d in which it was held, inter alia, that the delay in carrying out the execution constitutes cruel, inhuman and degrading treatment. UN ويشار الى قرار اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في قضية برات ومورغاني ضد النائب العام لجامايكا)د(، حيث أرسى، ضمن جملة أمور، أن التأخير في تنفيذ اﻹعدام يشكل معاملة قاسية وغير إنسانية ومهينة.
    In support of its contention, the State party invokes the Committee's views on the case of Pratt and Morgan, in which it was held that " prolonged judicial proceedings do not per se constitute cruel, inhuman or degrading treatment even if they can be a source of mental strain for convicted prisoners. UN وتستند الدولة الطرف، في دعم رأيها ذلك، إلى آراء اللجنة في قضية برات ومورغان التي رأت فيها أن " اﻹجراءات القضائية المطولة لا تشكل في حد ذاتها معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة حتى وإن كانت مصدر إجهاد عقلي بالنسبة للسجناء المدانين.
    Reference is made to the decision of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan, Earl Pratt and Ivan Morgan v. Attorney-General of Jamaica; PC Appeal No. 10 of 1993, judgement delivered on 2 November 1993. where it was held, inter alia, that it should be possible for the State party to complete the entire domestic appeals process within approximately two years. UN ويشار الى قرار اللجنة القضائية بالمجلس الملكي الخاص في قضية برات ومورغان)٤٦( حيث تقرر، في جملة أمور، أن من الممكن أن تكمل الدولة الطرف إجراءات الاستئناف المحلية بكاملها خلال عامين تقريبا.
    The State party explains that from January 1994 to April 1995, after the decision of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan, the High Court almost exclusively heard appeals in murder cases, largely ignoring civil appeals. UN وتوضح الدولة الطرف أن المحكمة العليا قد نظرت خلال الفترة الواقعة بين كانون الثاني/يناير 1994 ونيسان/أبريل 1995 في دعاوى استئناف تكاد تقتصر على قضايا جرائم القتل، مغفلة إلى حد بعيد دعاوى الاستئناف المدني، وذلك بعد القرار الصادر عن اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص في قضية برات ومورغن.
    Also in the case of Pratt and Morgan v. Jamaica, the Committee ruled that the authors did not have to exhaust domestic remedies since, objectively, they had no chance of succeeding. UN وفضلاً عن ذلك، رأت اللجنة في قضية برات ومورغان ضد جامايكا، أن صاحبي البلاغ ليسا ملزميْن باستنفاذ سبل الانتصاف المحلية نظراً لوجود أسباب موضوعية لا يُرجح معها أن يتوصلا إلى نتيجة().
    On the issue of the death penalty, in the case of Pratt and Morgan v. Attorney General of Jamaica, the Privy Council had clearly ruled that prolonged incarceration on death row constituted cruel, inhuman or degrading punishment. UN 55- أما فيما يتعلق بعقوبة الإعدام الصادرة في قضية برات ومورغان ضد وزير العدل في جامايكا فقد حكم مجلس شورى الملكة الخاص بكل وضوح أن السجن الطويل الأمد في انتظار الإعدام يشكل عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    In the Pratt and Morgan case, commutation had been requested by the Committee and accorded. UN وفيما يخص قضية برات ومورغان، طلبت اللجنة تخفيف العقوبة ولبي هذا الطلب.
    With regard to the delay in hearing appeals, the State party explains that following the Privy Council's judgement in the Pratt and Morgan case, three further justices of appeal have been appointed. UN وفيما يتعلق بالتأخير في سماع الاستئنافات، توضح الدولة الطرف أنه بعد صدور حكم محكمة الملكة في قضية برات ومورغان، تم تعيين ثلاثة قضاة استئناف آخرين.
    Reference is made to the Pratt and Morgan judgement of the Privy Council.Earl Pratt and Ivan Morgan v. Attorney-General of Jamaica, P.C. Appeal No. 10 of 1993, judgement delivered on 2 November 1993. UN وتشير الى حكم المجلس الملكي الخاص في قضية برات ومورغان)٥٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد