ويكيبيديا

    "قضية حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the cause of human rights
        
    • the issue of human rights
        
    • human rights issue
        
    • human rights issues
        
    • the issue of the human rights
        
    • the question of human rights
        
    • human rights cause
        
    • the human-rights issue
        
    • cause of human rights and
        
    • the case of human rights
        
    • issue of human rights was
        
    I reiterated my commitment to continue to uphold the cause of human rights, peace and democracy in Myanmar. UN وأكدتُ مرة أخرى التزامي بمواصلة دعم قضية حقوق الإنسان والسلام والديمقراطية في ميانمار.
    We regard non-governmental organizations as essential elements for furthering the cause of human rights both at the national and international levels. UN ونعتبر المنظمات غير الحكومية عناصر رئيسية لتعزيز قضية حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي معاً.
    Above all, it must promote the inclusive coexistence of different conceptions of human rights with a view to advancing the cause of human rights in all countries. UN وأهم من ذلك كله يجب أن يعزز التعايش الشمولي لمختلف مفاهيم حقوق الإنسان بغية دفع قضية حقوق الإنسان في كل البلدان.
    The Department also covered the issue of human rights widely in its general institutional publications. UN وغطت الإدارة أيضا قضية حقوق الإنسان على نطاق واسع في منشوراتها المؤسسية العامة.
    Concepts involved in the issue of human rights UN المفاهيم المتضمنة تحت قضية حقوق الإنسان:
    Why is the U.S. making such haste to refer the above-mentioned human rights issue to the Security Council although the illegal anti-DPRK human rights resolution which it cooked up by setting its followers in motion has not gone through the necessary procedures at the United Nations General Assembly? UN فلماذا تسارع الولايات المتحدة إلى إحالة قضية حقوق الإنسان المذكورة أعلاه إلى مجلس الأمن على الرغم من أن القرار غير القانوني المتعلق بحقوق الإنسان الذي استصدرته ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خلال تحريك أتباعها لم يستوف الإجراءات اللازمة في الجمعية العامة للأمم المتحدة؟
    It encouraged South Africa to continue this path dedicated to the cause of human rights. UN وشجعت جنوب أفريقيا على مواصلة هذا النهج المكرَّس لخدمة قضية حقوق الإنسان.
    It welcomed the announcement by the Philippines of its voluntary commitments and pledges to the cause of human rights. UN ورحبت بإعلان الفلبين عن التزاماتها الطوعية وتعهداتها تجاه قضية حقوق الإنسان.
    It encouraged South Africa to continue this path dedicated to the cause of human rights. UN وشجعت جنوب أفريقيا على مواصلة هذا النهج المكرَّس لخدمة قضية حقوق الإنسان.
    By thus provoking mistrust and confrontation, such action diminished the cause of human rights. UN وبهذا تتذرع بانعدام الثقة والمواجهة، وهذا العمل تتضاءل أمامه قضية حقوق الإنسان.
    Her report was therefore unrealistic and contained inaccurate information that did not serve the cause of human rights. UN وعليه فإن تقريرها لا يعكس الواقع ويتضمن معلومات غير صحيحة لا تخدم قضية حقوق الإنسان.
    Such resolutions did not advance the cause of human rights, but, on the contrary, put undue political pressure on specific Member States and thus complicated the situation. UN وإن مثل هذه القرارات لا تقدم قضية حقوق الإنسان بل بالعكس تضع ضغوطا سياسية غير ضرورية على دول أعضاء بعينها، ومن ثم تعقّد الحالة.
    Ecuador had lost a great man but the cause of human rights in the world had gained a model, and that noble crusade must be pursued. UN وقد فقدت إكوادور رجلاً عظيماً، إلا أن قضية حقوق الإنسان في العالم كسبت مثلاً يحتذى من الواجب متابعة حملته النبيلة.
    Finland considers the establishment of the Human Rights Council to be an historic opportunity to further the cause of human rights worldwide. UN وتـرى فنلندا أن إنشـاء مجلس حقوق الإنسان سوف يشكل فرصة تاريخية لنصرة قضية حقوق الإنسان على نطاق العالم.
    In that regard, we need to develop a clear vision as to how the new Council will deal with various aspects of the issue of human rights. UN وفي هذا الصدد، يتعين علينا أن نضع رؤية واضحة لمسألة كيفية معالجة المجلس الجديد لمختلف جوانب قضية حقوق الإنسان.
    the issue of human rights is discussed particularly in the context of lectures on human trafficking. UN وتُناقش قضية حقوق الإنسان بصورة خاصة في سياق المحاضرات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    Politicizing the issue of human rights served only to promote selectivity, double standards and confrontation. UN وتسييس قضية حقوق الإنسان لن يفضي إلا إلى تشجيع الانتقائية وازدواجية المعايير والمواجهة.
    For those reasons, the issue of human rights is closely intertwined with the concepts of self, societal development and democracy. UN ولتلك الأسباب، ترتبط قضية حقوق الإنسان ارتباطا وثيقا بمفاهيم النفس، والتنمية المجتمعية، والديمقراطية.
    This is prompted by its ulterior intention to invent a pretext for military invasion of the DPRK under the pretext of its human rights issue. UN والدافع وراء ذلك هو نيتها المبيتة في اختلاق ذريعة لغزو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عسكريا بدعوى قضية حقوق الإنسان فيها.
    That was an important step aimed at eliminating all the problems that troubled us -- problems related to the way in which the international community dealt with human rights issues as a result of politicization, double standards and selectivity. UN وكانت تلك خطوة هامة تهدف إلى إزالة المشاكل التي أقلقتنا، وأعني المشاكل المتعلقة بالطريقة التي ظل يتعامل بها المجتمع الدولي مع قضية حقوق الإنسان نتيجة للتسييس وازدواجية المعايير والانتقائية.
    It should also consider the issue of the human rights of migrants, who were being subjected to acts of xenophobia, in various parts of the world, without regard for their contribution to the society and economy of the host country. UN وينبغي للمؤتمر أيضاً أن ينظر في قضية حقوق الإنسان للمهاجرين الذين يُعرَّضون لأعمال كراهية الأجانب، في شتَّى أنحاء العالم، دون أي اعتبارٍ لمساهماتهم في المجتمع وفي اقتصاد البلد المضيف.
    Turning to the question of human rights and democracy, my Government believes that the eradication of poverty, social inequality and ignorance is a prerequisite for the promotion of human rights. UN وإذ أنتقل إلى قضية حقوق اﻹنسان والديمقراطية، أقــول إن حكومــة بلــدي ترى أن القضاء على الفقر والتباينات الاجتماعيـــة والجهل يعتبر من الشروط المسبقة لتعزيز حقوق اﻹنســان.
    It would continue to comply with its reporting and other obligations and would do more to strengthen its dialogue and cooperation with treaty bodies and to contribute to advancing the international human rights cause. UN وستواصل الامتثال لتقديم التقارير والتزاماتها الأخرى وستبذل المزيد من الجهود لتعزيز حوارها وتعاونها مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمساهمة في تعزيز قضية حقوق الإنسان الدولية.
    64. Mr. Kim Chang Guk (Democratic People's Republic of Korea), speaking under item 71 (b), said that some countries and groups were using the human-rights issue to advance their political aims and justify their illegal attempt to overthrow other Governments. UN 64 - السيد شانغ غاك كيم (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): تحدث في إطار البند 71 (ب)، فقال إن بعض البلدان والمجموعات يستخدم قضية حقوق الإنسان من أجل الترويج لغاياته السياسية وتبرير ما يحاوله على نحو غير مشروع من الإطاحة بحكومات أخرى.
    Allow me at the outset to congratulate you, Mr. President, on your tireless efforts to advance the cause of human rights and the adoption of this resolution. UN وبداية، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على جهودكم الدؤوبة من أجل نصرة قضية حقوق الإنسان واعتماد هذا القرار.
    This is especially so in the case of human rights. UN وتلك هي الحال، خصوصا، في قضية حقوق اﻹنسان.
    the issue of human rights was completely ignored and the conflict in Bougainville continued. UN وتم تجاهل قضية حقوق اﻹنسان بشكل تام وظل الصراع قائماً في بوغانفيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد