The Council of State had had occasion to issue a ruling in a similar case submitted by the same authors. | UN | وكانت الفرصة قد أتيحت لمجلس الدولة لإصدار حكم في قضية مماثلة قدمها أصحاب البلاغ أنفسهم. |
The authors are also aware that a similar case has been brought before the Court of Justice of the European Communities. | UN | كما أن أصحاب البلاغ على وعي بأن قضية مماثلة قد رُفعت أمام محكمة العدل للجماعات الأوروبية. |
The decision on whether or not to proceed to trial is governed by the same standards as in a similar case under domestic law. | UN | وتحكم قرار الشروع في محاكمة أو عدم الشروع فيها نفس المعايير المنطبقة في قضية مماثلة بموجب القانون الداخلي. |
The Committee observes that the State party's Supreme Court considered a case similar, in substance, to the author's. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المحكمة العليا للدولة الطرف نظرت في قضية مماثلة لقضية صاحب البلاغ من حيث المضمون. |
As a result, the outcome of an identical case could be favourable to one staff member and unfavourable to another, depending on the employer and the tribunal adjudicating the case. | UN | وأردف قائلا إنه نتيجة عن ذلك فإن نتيجة قضية مماثلة يمكن أن تكون مُرضية لموظف وغير مُرضية لآخر، تبعا لرب العمل والمحكمة التي تفصل في القضية. |
14. Mr. Mollmann (Observer for Denmark) recalled that a similar issue had arisen in the context of draft article 32. | UN | 14 - السيد مولمان (المراقب عن الدانمرك):أشار إلى أن قضية مماثلة نشأت في سياق مشروع المادة 32. |
The Committee notes, however, that the Court had already ruled negatively on that issue in a similar case. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن المحكمة قد أصدرت من قبل حكماً سلبياً بهذا الشأن في قضية مماثلة. |
The State party also notes that in a similar case, Mohammed Hassan Gelle v. Denmark, the State party did not pay any compensation and the Committee found the State party's reply satisfactory. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن الدولة الطرف، في قضية مماثلة هي قضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، لم تدفع أي تعويض وخلصت اللجنة إلى أن رد الدولة الطرف يشكل رداً مُرضياً. |
Now, you're investigating a similar case with one of the boys who was involved. | Open Subtitles | الآن، كنت التحقيق في قضية مماثلة مع واحد من الأولاد الذين كان متورطا. |
Section Six had a similar case... | Open Subtitles | آااه ، القسم السادس كان لديه قضية مماثلة |
The Board based its decision on a judgment of the Migration Court of Appeal in a similar case, according to which the Migration Board shall determine whether it is reasonable to apply an internal flight alternative. | UN | واستند المجلس في قراره إلى حكم صادر من محكمة الاستئناف المعنية بشؤون الهجرة في قضية مماثلة مفاده أن مجلس الهجرة هو الذي يحدد مدى استصواب تطبيق مفهوم الجهة الداخلية البديلة. |
Another perpetrator found guilty by the Baitadi district court in a similar case in March 2010 also remained unpunished at the time of writing. | UN | وفي قضية مماثلة في آذار/مارس 2010، أدانت محكمة مقاطعة بايتادي شخصاً آخر ثبتت إدانته، ولكنه لم يُعاقب حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
The Board based its decision on a judgment of the Migration Court of Appeal in a similar case, according to which the Migration Board shall determine whether it is reasonable to apply an internal flight alternative. | UN | واستند المجلس في قراره إلى حكم صادر من محكمة الاستئناف المعنية بشؤون الهجرة في قضية مماثلة مفاده أن مجلس الهجرة هو الذي يحدد مدى استصواب تطبيق مفهوم الوجهة الداخلية البديلة. |
He has also been named in a case involving in the smuggling of alleged dual-use equipment to the Islamic Republic of Iran, and is under investigation for a similar case involving Eritrea. | UN | وقد ذُكر اسمه أيضا في قضية تهريب تجهيزات إلى إيران، يُزعم أنها مزدوجة الاستعمال، ويجري حاليا التحقيق معه في قضية مماثلة تتصل بإريتريا. |
a similar case involving bid rigging in tenders for the construction of waste management systems was resolved in the same way, with voluntary confessions and reduced fines. | UN | وقد سوِّيت بالطريقة نفسها قضية مماثلة تتعلق بالتلاعب بعطاءات بخصوص بناء أنظمة لإدارة النفايات، أي عن طريق الاعتراف الطوعي والتخفيض في قيمة الغرامات. |
Coroner's report has a similar case in derry. | Open Subtitles | تقرير الطبيب الشرعي بهِ قضية مماثلة في "ديري" |
In particular, the European Court of Human Rights examined a similar case in which the applicant, Leyla Şahin claimed that she was unable to complete her education because of wearing a headscarf and that this constituted a violation of the European Convention on Human Rights. | UN | فقد نظرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان على وجـه الخصوص في قضية مماثلة ادعت فيها المدعية، ليلي شاهين، أنها لم تستطع استكمال تعليمها بسبب ارتدائهـا غطـاء للـرأس وأن ذلك شكل انتهاكا للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
In support of her contention, she cites a recent judgement of the Court of Appeal of La Plata, concerning a case similar to hers. | UN | ودعما لحجتها، تشير مقدمة البلاغ إلى حكم صدر مؤخرا عن محكمة التمييز في لابلاتا بشأن قضية مماثلة لقضيتها. |
2.5 The author claims that he did not bring the case before the Conseil d'Etat because that body had on 15 December 2006 issued a ruling against him in an identical case which concerned the photograph on his driver's licence. | UN | 2-5 وأفاد صاحب البلاغ بأنه لم يرفع قضيته إلى مجلس الدولة لأن هذا الأخير أصدر في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 حكماً ضد صاحب البلاغ في قضية مماثلة تخص الصورة الفوتوغرافية على رخصة قيادة المركبات. |
The Chair reminded the Committee that there had been disagreement over whether the word " voluntary " should be used to describe the activities included in the plan, reminding them that there was a similar issue regarding use of the word in the draft Overarching Policy Strategy. | UN | 42 - وقامت الرئيسة بتذكير اللجنة بأنه كان هناك عدم اتفاق بشأن ما إذا يجب استخدام كلمة " طوعية " لوصف الأنشطة المدرجة بالخطة، مذكرة إياها بوجود قضية مماثلة فيما يتعلق باستخدام الكلمة في مشروع الاستراتيجية الجامعة للسياسات. |
65. It was unfortunate that the Canadian Government had refused to extend any cooperation to the Iranian Government on a parallel case. | UN | 65 - ومن المؤسف أن الحكومة الكندية رفضت تقديم أي تعاون إلى الحكومة الإيرانية بشأن قضية مماثلة. |
The State party underlines in particular that two other University of Regina Professors brought a similar court application (Leeson v. University of Regina) to the Saskatchewan Court of Queen's Bench and that following an unsuccessful application; their case was currently in the stage of appeal. | UN | وتبين الدولة الطرف بوجه التحديد أن أستاذين آخرين في جامعة ريجينا رفعا قضية مماثلة (قضية ليسون ضد جامعة ريجينا) إلى محكمة المجلس الملكي بساسكاتشيوان وأن قضيتهما بلغت حالياً مرحلة الاستئناف بعد إخفاق في الدرجة الأولى. |
In a comparable case against the Libyan Arab Jamahiriya, the Human Rights Committee, for example, characterized even a period of three years of incommunicado detention as amounting to torture. | UN | وفي قضية مماثلة رفعت ضد الجماهيرية العربية الليبية، اعتبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على سبيل المثال أن الاحتجاز الانفرادي لمدة الثلاث سنوات يرقى إلى مستوى التعذيب(). |
14. In Council of Civil Service Unions a.o., the European Commission of Human Rights had before it a case that was similar to a case submitted to the ILO Committee on Freedom of Association. | UN | 14 - وفي قضية مجلس اتحادات الوظيفة العامة وآخرين، عرضت على المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان قضية مماثلة للقضية التي عرضت على لجنة الحريات النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |