ويكيبيديا

    "قضية من القضايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a case
        
    • of the cases
        
    • of the issues
        
    • an issue
        
    • of the individual cases
        
    • given case
        
    • a particular case
        
    It should not take a year or more to bring a case to its conclusion. UN وينبغي ألا يستغرق البت في قضية من القضايا سنة أو أكثر.
    Others insisted that the consent of various States should be required before a case could be prosecuted before the international criminal court. UN وألح اﻵخرون على ضرورة اشتراط موافقة شتى الدول قبل مباشرة الملاحقة القضائية في قضية من القضايا أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    Moreover, Algeria felt that only States that had a justified personal interest in a case should be authorized to lodge a complaint. UN وزيادة على ذلك، ترى الجزائر أنه ينبغي ألا يسمح بتقديم شكوى إلا للدول التي لها مصلحة شخصية مبررة في قضية من القضايا.
    Each of the cases that are now before the Tribunal involves senior figures from the conflict in the former Yugoslavia. UN وتضم كل قضية من القضايا المعروضة الآن على المحكمة شخصيات بارزة في النزاع الذي دارت رحاه في يوغوسلافيا السابقة.
    It is one of the issues that may determine the future of one of the most influential political movements of modern history. UN وهما يمثلان قضية من القضايا التي يمكن أن تحدد مستقبل حركة من أكثر الحركات السياسية تأثيراً في التاريخ الحديث.
    The prominence of asset recovery as an issue in the context of the developments in the Middle East and North Africa, in particular, and the range of countries that responded to requests from Egypt, Libya and Tunisia demonstrate the increased prominence of asset recovery on the global agenda. UN ويدل بروز مسألة استرداد الموجودات باعتبارها قضية من القضايا المطروحة في سياق التطورات التي تشهدها ساحة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على الخصوص، وعددُ البلدان التي استجابت للطلبات الواردة من تونس وليبيا ومصر، على الأهمية المتزايدة التي تكتسيها هذه المسألة على جدول الأعمال العالمي.
    2. Also requests the International Tribunal to present by 15 April 2013 a consolidated comprehensive plan on the completion strategy, closure and transition to the Mechanism, as recommended by the Board of Auditors, and updated and detailed schedules for each of the individual cases with a timeline for each procedural part of the case; UN 2 - يطلب أيضا إلى المحكمة الدولية أن تقدم بحلول 15 نيسان/أبريل 2013 خطة موحدة شاملة بشأن استراتيجية الإنجاز والإغلاق والانتقال إلى الآلية، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، وجداول زمنية محدثة مفصلة لكل قضية من القضايا مشفوعة بمواعيد محددة لكل جزء من إجراءات القضية قيد النظر؛
    The latter should not be entitled either to refer a case to the court or to decide on its jurisdiction. UN فلا يجب أن يخول هذا اﻷخير صلاحية إحالة قضية من القضايا إلى المحكمة، ولا صلاحية البت في اختصاص المحكمة.
    In other words, most of the time spent on deciding a case depended not on the work of the Court, but on that of the parties to the case. UN وبعبارة أخرى، فإن معظم الوقت المستغرق في البت في قضية من القضايا لا يعتمد على عمل المحكمة بل على عمل الأطراف في القضية.
    a case was under deliberation from the moment that the oral proceedings ended. UN فتبدأ المداولات حول قضية من القضايا بمجرد انتهاء الإجراءات الشفوية.
    The Mechanism has also put in place arrangements to monitor any change of status in a case referred by the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ووضعت الآلية أيضا ترتيبات لرصد أي تغير للحالة في قضية من القضايا المحالة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The time it takes for the Tribunal to judge a case is governed mainly by two factors. UN فالوقت الذي تستغرقه المحكمة للفصل في قضية من القضايا يحكمه أساسا عاملان.
    It must furthermore be noted that all steps in the decision-making process of a case should be the responsibility of the pertinent chamber and never of the Bureau. UN ويجب أن يلاحظ أيضا أنه ينبغي أن تكون جميع الخطوات في عملية اتخاذ القرارات في قضية من القضايا من مسؤولية الدائرة المختصة لا من مسؤولية المكتب.
    The panel members, who made the final decisions on cases, were short-term staffers and were paid only for the time they spent on a case. UN أما أعضاء الفريق، الذين يتخذون القرارات النهائية بشأن القضايا، فهم موظفون لفترات قصيرة ولا يدفع لهم إلا عن الوقت الذي يقضونه في قضية من القضايا.
    No other forum's jurisdiction is potentially as far-reaching as that of the Court, yet the Court is competent to hear a case only if the States concerned have accepted its jurisdiction. UN فلا يوجد أي محفل آخر له اختصاص قضائي يمكن أن يمتد إلى نطاق بعيد المدى كنطاق محكمة العدل الدولية، ومع ذلك، فلا يكون للمحكمة الاختصاص للنظر في قضية من القضايا إلا إذا قبلت الدول المعنية باختصاصها.
    It is referred to the jurisprudence of the Committee against Torture, according to which the Committee is not bound by findings of fact made by national authorities and may freely assess the facts of a case. UN وقد أشير إلى سوابق لجنة مناهضة التعذيب، ومؤداها أن اللجنة غير ملزمة بتقارير الواقعة المقدمة من السلطات الوطنية ولها حرية تقييم وقائع قضية من القضايا.
    70. The police report, which describes 30 of the 32 cases, denies that torture had ever occurred in any of the cases. UN 70- وينفي تقرير الشرطة، الذي يشرح 30 قضية من القضايا ال32، وقوع أي تعذيب كان في أي من هذه القضايا.
    The Committee did not take a decision to put the follow-up dialogue to an end in any of the cases currently under follow-up examination. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار بإنهاء حوار المتابعة بشأن أي قضية من القضايا التي يجري النظر فيها حاليا في إطار المتابعة.
    Yet questions of sovereignty are only one of the issues that arise in situations of transborder search and seizure. UN غير أن مسائل السيادة لا تمثل إلا قضية من القضايا التي تنشأ في حالات البحث والضبط عبر الحدود.
    12. Gender sensitivity in the parliamentary environment was an issue. UN 12 - واستطرد قائلا أن مراعاة الاعتبارات الجنسانية في الوسط البرلماني تعتبر قضية من القضايا.
    2. Requests the International Tribunal to present by 15 April 2013 a consolidated comprehensive plan on the completion strategy, closure and transition to the Mechanism, as recommended by the Board of Auditors, and updated and detailed schedules for each of the individual cases with a timeline for each procedural part of the case; UN 2 - يطلب إلى المحكمة الدولية أن تقدم بحلول 15 نيسان/أبريل 2013 خطة موحدة شاملة بشأن استراتيجية الإنجاز والإغلاق والانتقال إلى الآلية، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، وجداول زمنية مستكملة ومفصلة عن كل قضية من القضايا مشفوعة بالإطار الزمني لكل جزء من إجراءات القضية المعنية؛
    Increasing specialization and " topic autonomy " created uncertainty as to the standards to be applied in any given case. UN كما أن زيادة التخصص و " استقلالية المواضيع " أمور تخلق تذبذباً فيما يتعلق بالمعايير اللازم تطبيقها في أي قضية من القضايا.
    In addressing this issue in its intervention in the Sixth Committee last year, Australia suggested that a court should have a sufficiently flexible discretion in determining whether to hear a particular case. UN وعند تناول هذا الموضوع، رأت استراليا، في البيان الذي أدلت به في اللجنة السادسة في السنة الماضية، أن من الضروري أن تتمتع المحكمة بقدر كاف من مرونة التقدير عند تقرير النظر في قضية من القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد