ويكيبيديا

    "قضية من هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these
        
    • of those
        
    • case
        
    The Committee is competent to find a violation of the substantive rights in each of these cases and make an appropriate remedial recommendation. UN واللجنة قديرة على تأكيد وجود انتهاك للحقوق الأساسية من عدمه في كل قضية من هذه القضايا وعلى تقديم توصية بالجبر المناسب.
    of these cases, 14 were deemed to warrant preliminary review, whereas in 2 cases, the Ethics Office provided advice about the policy itself and the conditions necessary to be eligible for protection against retaliation. UN واعتبرت أن 14 قضية من هذه القضايا تبرر إجراء استعراض أولي في حين قدّم مكتب الأخلاقيات المشورة في قضيتين بشأن السياسة ذاتها والشروط الضرورية ليكون الفرد مؤهلا للحماية من الانتقام.
    The Office of the Prosecutor estimates that a minimum of four weeks will be needed for each of these cases. UN وتشير تقديرات مكتب المدعي العام إلى أن الأمر سيتطلب ما لا يقل عن أربعة أسابيع لكل قضية من هذه القضايا.
    of those, 67 cases had concerned violence against women, including two cases that had been reopened. UN وأضاف أن 67 قضية من هذه القضايا كانت تتعلق بالعنف ضد المرأة ومنها قضيتان أعيد فتحهما.
    Each of those issues is reviewed briefly below. UN وفيما يلي استعراض موجز لكل قضية من هذه القضايا.
    Each of these, and a range of other issues, pose important questions which go beyond the scope of the present report. UN وكل قضية من هذه القضايا، بل ومجموعة من القضايا الأخرى، تُثير أسئلة هامة تتجاوز نطاق هذا التقرير.
    For each of these issues strengths and weaknesses are apparent. UN وثمة أوجه قوة وأوجه ضعف في كل قضية من هذه القضايا.
    For each of these issues, more development-friendly and less development-friendly solutions exist. UN ولكل قضية من هذه القضايا حلولها، التي قد تكون مواتية للتنمية أو غير مواتية لها.
    On the same day, Serbia and Montenegro also submitted a request for the indication of provisional measures in each of these cases. UN 176 - وفي اليوم ذاته، قدمت صربيا والجبل الأسود أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية في كل قضية من هذه القضايا.
    of these, 15 cases were successfully mediated and 10 were unsuccessful. UN ونجحت الوساطة في 15 قضية من هذه القضايا ولم تنجح في عشر منها.
    of these competition cases, 234 were mergers and acquisitions, 54 involved restrictive business practices, including exemptions, and 3 were market investigations. UN وكانت 234 قضية من هذه القضايا تتعلق بعمليات اندماج واحتياز، و54 منها تتعلق بممارسات تجارية تقييدية، بما يشمل طلبات إعفاء، و3 منها تنطوي على تحريات سوقية.
    The regional stability that is sought in each of these cases will allow economic reconstruction on a sound basis in every instance. UN فالاستقـرار الإقليمي المنشـود تحقيقـه في كل قضية من هذه القضايا سـوف يسمح بإعادة البناء الاقتصادي على أسـس سليمة في كل واحدة منها.
    156. On the same day, Serbia and Montenegro also submitted a request for the indication of provisional measures in each of these cases. UN 156- وفي اليوم ذاته، قدمت صربيا والجبل الأسود أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية في كل قضية من هذه القضايا.
    I will not go into the details of each of these issues, because I understand that there will be a meeting related to this issue of the Conference on Disarmament in an informal setting later and I will make my more detailed remarks at that point. UN ولن أخوض في تفاصيل كل قضية من هذه القضايا، لأنني أفهم أنه سيعقد اجتماع متصل بمسألة مؤتمر نزع السلاح في إطار غير رسمي في وقت لاحق، وسوف أخصص ملاحظاتي الأكثر تفصيلاً لهذه النقطة.
    However, the Commission remains actively engaged in evaluating any information emanating from each of these 14 cases against the backdrop of this hypothesis. UN ومع ذلك، فإن اللجنة لا تزال تعمل بنشاط لتقييم المعلومات التي تتمخض عنها كل قضية من هذه القضايا الأربع عشرة انطلاقا من هذه الفرضية.
    The files of 160 of those cases have been completed and are ready for consideration. UN وقد اكتملت ملفات 140 قضية من هذه القضايا فأصبحت جاهزة لكي تنظر فيها اللجنة.
    The files of 160 of those cases have been completed and are ready for a draft decision/view to be prepared for consideration by the Committee. UN وقد اكتملت ملفات 160 قضية من هذه القضايا وباتت جاهزة كي تقترح اللجنة مشروع مقرر بشأنها أو تبدي رأيها فيها.
    The files of 160 of those cases have been completed and are ready for a draft decision/view to be prepared for consideration by the Committee. UN وقد اكتملت ملفات 160 قضية من هذه القضايا وباتت جاهزة كي تقترح اللجنة مشروع مقرر بشأنها أو تبدي رأيها فيها.
    20. In each of those cases, the judges of the Court had expressed their desire for a review of the procedure, for it was unsatisfactory and had given rise to much criticism, with which he agreed for the most part. UN ٢٠ - وأضاف المتحدث أنه في كل قضية من هذه القضايا، أعرب قضاة المحكمة الدولية عن رغبتهم في مراجعة اﻹجراء ﻷنه إجراء غير مرض أثار الكثير من الانتقادات، وهي انتقادات يوافق هو على الجزء اﻷكبر منها.
    The strategy adopted had been to deconstruct the sovereign debt restructuring mechanism and to allow participants to propose options for each of those issues and to determine whether they could be addressed through a market-based approach or a statutory approach. UN وكانت الاستراتيجية المعتمدة تتمثل في تفكيك آلية إعادة هيكلة الديون السيادية وإتاحة الفرصة للمشاركين لاقتراح خيارات لكل قضية من هذه القضايا وتحديد ما إذا كان يمكن معالجتها من خلال نهج قائم على السوق أو نهج قانوني.
    11. As the cases of M.A.M.A.'s wife and their four children, who were under age at the time of the family's asylum application in Sweden, are dependent upon his case, the Committee does not find it necessary to consider these cases individually. UN أ. م. ع. وأبنائهما الأربعة، الذين كانوا دون السن القانونية عندما قدمت الأسرة طلب اللجوء في السويد، ترتبط بقضيته، فإن اللجنة لا ترى ضرورة للنظر في كل قضية من هذه القضايا على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد